Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

облучение Russisch

Bedeutung облучение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch облучение?

облучение

действие по значению гл. облучить Поэтому рахит заболевание, вызванное недостатком витамина Д лечат не только рыбьим жиром, но и облучением кварцевой лампой.

Übersetzungen облучение Übersetzung

Wie übersetze ich облучение aus Russisch?

облучение Russisch » Deutsch

Bestrahlung Strahlenexposition Strahlenbelastung

Synonyme облучение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu облучение?

Sätze облучение Beispielsätze

Wie benutze ich облучение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
Einer unserer Methoden besteht in der Zerstörung. Mittels starker radioaktiver Bestrahlung zerstören wir die Antikörper. Die eine Transplantation verhindern.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Um Erfolg zu haben, muss die Bestrahlung von großer Stärke sein. Das leider kein menschliches Wesen dieses überlebt.
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
Bestrahlung mit Röntgen- oder Gammastrahlen hinterlässt auch nicht sofort Spuren.
Плюс облучение и.
Sie wurde sogar bestrahlt und.
Только магнитный экран который предотвращает облучение.
Was suchen wir, Sir?
Это радиоактивное облучение.
Sie haben eine akute StrahIenvergiftung.
Я хотел дать тебе это лекарство, если почувствуешь себя плохо, затошнит, прими глоток, а послезавтра приходи на облучение.
Nimm diesen Sirup, wenn dir übel wird. Falls dir nicht gut ist, nimmst du einen Schluck davon. Und in 2 Tagen kommst du zur Bestrahlung.
Серьёзное радиационное облучение.
Ernste Strahlenschäden.
Облучение было не слишком долгим, чтобы нанести серьезный вред.
Für bleibende Schäden war sie nicht lange genug der Strahlung ausgesetzt.
Назначили облучение для снижения уровня антигенов в простате до однозначных чисел.
Ich werd jetzt bestrahlt, um die PSA-Werte runterzuschrauben.
Перфузии, облучение.
Infusionen, Bestrahlung.
Я не буду делать облучение.
Ich will keine Bestrahlung.
Ну, у них множество разных симптомов и болезней, но всё сходится к одному: радиационное облучение.
Sie haben unterschiedliche Symptome und Beschwerden. aber bei allen ist es derselbe Auslöser: radioaktive Vergiftung.
Сильное облучение ультрафиолетом.
Extreme UV-Strahlung.

Nachrichten und Publizistik

Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
Denn die USA haben in selektiver - und kurzsichtiger - Weise nur Teile des Krebsgeschwürs Al-Kaida bestrahlt und die bösartige Wucherung des saudischen Wahhabismus und Salafismus unangetastet gelassen.
Для лечения раковых клеток, которые могут остаться в груди после оптимального хирургического вмешательства, обычно для сохраненной груди используется облучение.
Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
Даже если грудь удалена, иногда необходимо облучение для предотвращения возобновления рака на коже грудной клетки.
Selbst wenn die Brust vollständig entfernt wurde, bedarf es zuweilen einer Strahlentherapie, um ein Wiederauftreten des Brustkrebses auf der Haut der Brust zu verhindern.
В случае сохранения груди, облучение необходимо с самого начала, за исключением нетипичных обстоятельств.
Im Falle eines Erhalts der Brust ist die Strahlentherapie - abgesehen von einigen ungewöhnlichen Fällen - unabdingbar.

Suchen Sie vielleicht...?