Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB обложить IMPERFEKTIVES VERB облагать

облагать Russisch

Bedeutung облагать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch облагать?

облагать

располагать что-либо вокруг чего-либо; окаймлять окружать (зверя на охоте, какой-либо пункт войсками и т. п.) перен. окутывать густой, плотной массой или чем-либо стелющимся, расстилающимся обязывать к выплате какой-либо денежной суммы, устанавливать налог или пошлину на что-либо разг. принуждать к оплате какой-либо денежной суммы путём насилия или вымогательства

Übersetzungen облагать Übersetzung

Wie übersetze ich облагать aus Russisch?

облагать Russisch » Deutsch

auferlegen die Hände auflegen aufbürden

Synonyme облагать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu облагать?

Sätze облагать Beispielsätze

Wie benutze ich облагать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я предупреждаю, если вы не прекратите облагать народ этими налогами я подниму людей на борьбу против вас.
Ich warne Euch. Wenn lhr nicht aufhört, Eure schändlichen Steuern zu erheben werde ich das tapfere Volk von England zum Aufstand führen.
Ну что ж, облагать или не облагать налогом интернет-переводы.
Und nun zum Thema Internettransaktionen besteuern oder nicht.
Ну что ж, облагать или не облагать налогом интернет-переводы.
Und nun zum Thema Internettransaktionen besteuern oder nicht.

Nachrichten und Publizistik

Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
Es ist wesentlich sinnvoller, Schlechtes zu besteuern, z. B. Umweltverschmutzung, als Gutes, wie Ersparnisse und Arbeit.
Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
Es ist wesentlich sinnvoller, Schlechtes zu besteuern, z. B. Umweltverschmutzung, als Gutes, wie Ersparnisse und Arbeit.
Даже если бы надбавка за риск удвоилась до 500 базовых пунктов, стоимость обслуживания долга итальянского правительства увеличилась бы, но деньги бы выплачивались итальянским инвесторам (чьи более высокие доходы можно было бы облагать налогом).
Auch wenn sich die Risikoprämie auf 500 Basispunkte verdoppelte, würden zwar die Zinsen steigen, die das Land den Anlegern zahlen muss, doch das Geld würde an italienische Investoren gezahlt (deren höhere Einnahmen anschließend besteuert werden können).
Где и как должны мы облагать налогом ресурсы, чтобы придать эгалитарным принципам реальный вес?
An welcher Stelle und wie würden wir die Mittel besteuern, um den Prinzipien der Gleichheit echtes Gewicht zu verleihen?
В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена.
In einer globalisierten Welt halten sich die Möglichkeiten nationaler Regierungen, potenziell mobile Produktionsfaktoren zu besteuern, in engen Grenzen.
В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом.
In diesen Fällen muss die Regierung Anreize schaffen oder regulierend eingreifen und Steuern einheben.
Страны могли бы использовать доходы как альтернативу другим налогам - намного разумнее облагать налогами что-то плохое, чем что-то хорошее.
Die Länder könnten die Einnahmen als Alternative zu anderen Steuern nutzen - es ist wesentlich sinnvoller schlechte Dinge zu besteuern als gute.
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю?
Doch werden so die Möglichkeiten des Staates zur Besteuerung und Regulierung des Handels optimal genutzt?
Возможно, для США лучшим выбором стало бы использование своих возможностей облагать налогом добычу природного газа, чтобы стимулировать развитие современного технологического эквивалента революционного двигателя?
Stünden die USA nicht besser da, wenn sie ihre Möglichkeiten, Erdgas zu besteuern, dazu einsetzen würden, die Entwicklung eines modernen Pendants zur revolutionären Dampfmaschine anzuregen?
Действительно, гораздо разумнее облагать налогом плохие вещи, как, например, загрязнение окружающей среды, чем хорошие, как, например, труд или сбережения.
Tatsächlich ist es erheblich sinnvoller, schlechte Dinge wie etwa Umweltverschmutzung zu besteuern statt gute wie Arbeit und Ersparnisse.
Они могли бы затем согласиться облагать налогами товары из других стран, - в том числе из США, - произведенные с помощью технологий, без необходимости усиливающих глобальное потепление.
Sie könnten sich dann darauf einigen, Produkte aus anderen Ländern - unter anderem aus den USA - zu besteuern, die mit Verfahren produziert werden, die unnötigerweise erheblich zur Erderwärmung beitragen.
Вместо того, чтобы облагать богатство штрафными налогами, глобализация укрепляет аргументы в пользу перехода к фиксированному подоходному налогу (или еще лучше - налогу на потребление) с умеренно высоким освобождением от уплаты налогов.
Statt der Erhebung von Strafsteuern auf Vermögen stärkt die Globalisierung die Argumente für eine Pauschalsteuer auf das Einkommen (oder besser noch den Konsum) mit einer Freigrenze in moderater Höhe.
Рядовые европейцы должны платить налог на добавленную стоимость на большинство товаров и услуг, которые они покупают. Так почему бы не облагать налогом покупки акций, облигаций, а также всех видов деривативов?
Gewöhnliche Europäer müssen für die meisten von ihnen erworbenen Waren und Dienstleistungen eine Mehrwertsteuer bezahlen, warum also nicht auch den Kauf von Aktien, Anleihen und allen Arten von Derivaten besteuern?
Развивающиеся страны открыли свои рынки для транснациональных компаний, поэтому всё важнее, чтобы они могли облагать налогами ту часть прибыли этих бегемотов, которую они получают от бизнеса, ведущегося внутри границ этих стран.
Wenn sich Entwicklungs- und Schwellenländer für multinationale Konzerne öffnen, wird es immer wichtiger, dass sie die Profite der Geschäftstätigkeit dieser Giganten auch innerhalb ihrer Staatsgrenzen besteuern können.

Suchen Sie vielleicht...?