Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неприкосновенность Russisch

Bedeutung неприкосновенность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неприкосновенность?

неприкосновенность

свойство или состояние по значению прилагательного неприкосновенный; сохранение в целости, свобода от всякого посягательства со стороны кого-нибудь Как ни старательно утаптывали глуповцы вновь созданную плотину, как ни охраняли они её неприкосновенность в течение целой ночи, измена уже успела проникнуть в ряды их. Неприкосновенность жилища граждан и тайна переписки охраняются законом. Гражданам СССР обеспечивается неприкосновенность личности. с предлогом в о чём-либо хорошо сохранившемся, не подвергнувшемуся какому-либо разрушительному воздействию В мягких толщах в изобилии попадаются бивни мамонтов, а местами даже целые трупы этих животных и их современников длинношерстного носорога, первобытного быка, канадского оленя, лошади и многих других, трупы, сохранившиеся в неприкосновенности, с шерстью, рогами, внутренностями, благодаря вечной мерзлоте. Для посылки её на эту опасную планету следовало доказать, что внутри гостя далёких миров сохранились в неприкосновенности приборы и материалы, что уцелел весь обиход тех, кто вёл корабль через такие бездны пространства, перед которыми пути земных звездолётов были лишь первой робкой вылазкой в просторы космоса.

Übersetzungen неприкосновенность Übersetzung

Wie übersetze ich неприкосновенность aus Russisch?

неприкосновенность Russisch » Deutsch

Unverletzlichkeit Unantastbarkeit Unverwundbarkeit Integrität Immunität

Synonyme неприкосновенность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неприкосновенность?

Sätze неприкосновенность Beispielsätze

Wie benutze ich неприкосновенность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вы утратили неприкосновенность. Ее больше нет.
Sie sind auch nicht immun.
А дипломатическая неприкосновенность?
Und meine Immunität.
Мне наплевать на дипломатическую неприкосновенность.
Die interessiert mich nicht.
Потому что он имеет дипломатическую неприкосновенность.
Weil Monsieur Kamal diplomatische Immunität genießt.
Дипломатическая неприкосновенность!
Verstanden?
Он получил полную неприкосновенность.
Er hat volle Immunität.
Полная неприкосновенность.
Völlige Immunität.
Прокурор дал мне неприкосновенность.
Man gewährt mir Immunität.
У меня неприкосновенность.
Ich hab meine Immunität.
Неприкосновенность, чтобы отвязаться от вас.
Immunität brauche ich wegen euch.
У меня неприкосновенность.
Ich hab Immunität.
Неприкосновенность - твоя награда.
Die Immunität war deine Belohnung.
Правила обещали неприкосновенность земли еще на поколение!
Die Erde ist für eine weitere Generation in Sicherheit.
Я никого не насиловал! Ты испачкал неприкосновенность моего дома!
Meine Privatsphäre verletzt!

Nachrichten und Publizistik

Начнем с того, что национальные статистические управления зачастую лишены автономии как институты, что не позволяет обеспечивать неприкосновенность данных, на которые поэтому оказывают влияние политические силы и заинтересованные группировки.
Da wären zunächst die nationalen Statistikämter, denen oft die institutionelle Autorität fehlt, um die Integrität der Daten zu schützen, die dann unter dem Einfluss der Politik und besonderer Interessengruppen erhoben werden.
Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
Obwohl er damals in Sicherheit zu sein schien, wurde er eineinhalb Jahre später nach Den Haag ausgeliefert, um vor Gericht zu stehen.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона.
Die Gegner der embryonalen Stammzellenforschung glauben an die absolute Unantastbarkeit des menschlichen Embryos.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона.
Sein Glaube an die absolute Unantastbarkeit des frühen Embryos wird allerdings von der Mehrheit der Amerikaner nicht geteilt.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Die Meinungsfreiheit ist immens wertvoll, ebenso wie die Würde und Integrität des Menschen.
Союзники защищали тех, с кем они были связаны договором, а, кроме того, и отстаивали неприкосновенность собственных стран.
Die Alliierten verteidigten zunächst diejenigen, denen sie aufgrund von Verträgen verpflichtet waren und dann die Integrität ihrer eigenen Länder.
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках, которые он сделал самому себе - амнестия за преступления и юридическая неприкосновенность пожизненного сенатора.
Dieses Vertrauen lag in zwei Rechtsgeschenken begründet, die Pinochet sich selbst beschert hatte: zum einen eine Amnestie für die durch ihn begangenen Verbrechen, zum anderen die Immunität als ein Senator auf Lebenszeit.
Суды Чили дали этим искам ход, сняв с Пиночета его парламентскую неприкосновенность и подписав правовую теорию, в обход его амнестии.
Die chilenischen Gerichte machten es möglich, dass diese Fälle zur Verhandlung kommen, indem sie Pinochet seine parlamentarische Immunität aberkannten und einen Gesetzesentwurf unterzeichneten, der ein Umgehen des Amnestie-Erlasses gestattet.
Антиамериканские настроения не обеспечат защиту или неприкосновенность правительствам или людям, которые без достаточных оснований не готовы поддержать радикальные стремления террористов.
Äußerungen des Antiamerikanismus werden Regierungen oder Einzelpersonen, die aus gutem Grund nicht bereit sind, die radikalen Ziele der Terroristen zu unterstützen, weder Schutz noch Immunität bieten.
В тоже время нельзя ожидать, что растущее число университетских сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, станут защищать неприкосновенность учебных заведений, которые не могут предоставить им трудовые гарантии.
Andererseits ist es auch unrealistisch, zu erwarten, dass die zunehmende Zahl von Wissenschaftlern mit kurzfristigen Arbeitsverträgen die Integrität einer Institution verteidigen würden, die ihnen keinen sicheren Arbeitsplatz bieten kann.
Самой важной среди таких поправок является отмена временной статьи 15, которая обеспечивала неприкосновенность от судебного преследования всем деятелям военного режима, который пришел к власти в результате переворота 1980 года.
Die wichtigste dieser Veränderungen ist die Aufhebung des Übergangsartikels 15, der allen Akteuren des Militärregimes, das durch den Putsch 1980 an die Macht gelangte, Immunität vor strafrechtlicher Verfolgung gewährt.
Естественная среда следственной системы - это сфера, в которой научная неприкосновенность постоянно находится под угрозой, потому что исследование связано с политическими или финансовыми интересами.
Der natürliche Kontext für ein inquisitorisches System sind Bereiche, wo die wissenschaftliche Integrität aufgrund der Verquickung von Forschung und politischen oder finanziellen Interessen regelhaft bedroht ist.
При каких обстоятельствах, например, считается правильным ограничивать свободу печати, чтобы защитить право на неприкосновенность частной жизни, или наоборот?
Unter welchen Umständen ist es beispielsweise gerechtfertigt, die Pressefreiheit zu beschneiden, um das Recht auf Privatsphäre zu schützen oder umgekehrt?
Трудно понять, почему у меня меньше прав на неприкосновенность частной жизни из-за того, что меня возбуждает Нацистская форма, чем было бы, если бы я возбуждался при виде трусиков.
Es ist schwer einzusehen, warum ich weniger Recht auf Privatsphäre haben soll, wenn mich eine Nazi-Uniform mehr erregt als Dessous.

Suchen Sie vielleicht...?