Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

максимально Russisch

Bedeutung максимально Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch максимально?

максимально

по максимуму

Übersetzungen максимально Übersetzung

Wie übersetze ich максимально aus Russisch?

максимально Russisch » Deutsch

maximal höchstens größtmöglich

Synonyme максимально Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu максимально?

Sätze максимально Beispielsätze

Wie benutze ich максимально in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.
Wir müssen die Sonnenenergie bestmöglich ausnutzen.
Надо сделать всё так, чтобы это прошло максимально быстро и беспроблемно.
Wir müssen alles so durchführen, dass es so schnell wie möglich und ohne Probleme abläuft.
Нам нужно устроить всё так, чтобы оно прошло максимально быстро и беспроблемно.
Wir müssen alles so durchführen, dass es so schnell wie möglich und ohne Probleme abläuft.
Мария сделала жизнь Тома максимально комфортной.
Maria machte Tom das Leben so angenehm wie möglich.

Filmuntertitel

Пообещай, что на работе ты будешь максимально осторожна.
Versprich mir einfach, dass du auf Arbeit so vorsichtig wie möglich sein wirst.
Максимально упрощая, если Джонни на следующей неделе выдвинут на съезде, станете ли вы блокировать это решение?
Einfach ausgedrückt: Falls Johnny auf der Sitzung nominiert wird, würden Sie dagegenarbeiten? - Das wissen Sie doch wohl selbst.
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех. ведению операций за линией фронта.
Bilden Sie sie in der zur Verfügung stehenden Zeit so gut wie möglich für Operationen hinter den Linien aus.
Ваши фазеры максимально настроены.
Phaser auf Maximum einstellen.
Я задействован максимально, насколько зто возможно а зто всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Ich stelle mich bedingungslos in den Dienst des Unternehmens. Nach mehr kann ein verantwortungs- volles Gehirn nicht streben.
Ухура. Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, bitten Sie den Hohen Kommissar, aufgrund der Notlage auf die Begrüßungszeremonie zu verzichten, und wir beamen zum Mineneingang, um die schnelle Lieferung des Zienite zu gewährleisten.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
Sie ist stur und Sie sagten selbst, das Zienite muss schnell gefunden werden.
Будем действовать максимально на виду. Мы должны быть заметнее.
Wir befahlen allen Einheiten, sehr auffällig zu Werke zu gehen.
Я максимально уверен, что в том углу. - Точно? - Ага.
Es war bestimmt in der Ecke dort.
Мы должны немедленно отстыковать секцию тарелки и отойти на максимально возможное расстояние от секции двигателей.
Die Untertassensektion abtrennen und uns so schnell wie möglich entfernen.
Я очень тщательно изучаю людей, чтобы максимально приблизить свое поведение к их.
Ich beobachte Menschen, um sie nachzuahmen.
Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп.
Wie setzen die Maximalgeschwindigkeit von Seyetiks Schiff auf Warp 9,5 hoch.
Замки давления работали максимально эффективно.
Die Druckverschlüsse hatten maximale Effektivität erreicht.
Я прикажу командиру Родсу максимально расширить район поиска.
Zwei weitere Teams in die Luft als Unterstützung für Chief Rhodes.

Nachrichten und Publizistik

Поместить главных торговцев наркотиками за решетку в новую максимально безопасную тюрьму в Пул-и-Чарки около Кабула было бы хорошим началом.
Die Drogenbarone im neuen Hochsicherheitsgefängnis von Pul-i-Charki bei Kabul hinter Gitter zu bringen wäre ein guter Anfang.
Богатые и могущественные мира сего обращаются к правительству и просят максимально возможной поддержки, в то время как действительно нуждающиеся в помощи обычные люди получают её в ничтожно малом количестве.
Die Reichen und Mächtigen wenden sich, wann immer sie können, an die Regierung, damit sie ihnen aushilft, während bedürftige Einzelne kaum sozial abgesichert sind.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
Von nun an werden die diplomatischen Beziehungen der USA zu anderen Ländern direkt deren Bevölkerungen ansprechen und sie so stark wie möglich mit dem amerikanischen Volk verbinden.
Я готов поддерживать, в максимально возможной степени, инвестиции Японии в данный алмаз безопасности.
Ich bin bereit, die japanische Leistungsfähigkeit im größtmöglichen Ausmaß für diesen Sicherheitsdiamanten zu investieren.
Но его всегда стоит послушать, и особенно, когда он говорит о вопросе, который задаёт уже долгие годы: когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
Aber er ist es allemal wert, angehört zu werden. Insbesondere zu der Frage, die er seit Jahren stellt: Die nächste Nuklearwaffenkatastrophe wird mit Sicherheit stattfinden, und dann muss die Welt drastische Antworten finden.
Эксперты в правительстве, промышленности, научных обществах и других областях говорят о том, что необходимо получить ответы еще на многие ответы, чтобы быть в состоянии использовать нанотехнологии максимально безопасным образом.
Experten in den Behörden, der Industrie, der akademischen Welt und anderswo sind sich einig, dass eine lange Liste von Fragen beantwortet werden muss, wenn wir die Entwicklung der Nanotechnologie so sicher wie möglich gestalten wollen.
Китай стремится обрести максимально возможный престиж от Олимпийских игр 2008 года и шестимесячной международной выставки в Шанхае, которая пройдет весной и летом 2010 года.
Sein Ziel lautet, durch die Olympischen Spiele 2008 und die sechsmonatige Weltausstellung in Shanghai im Frühling und Sommer 2010 so viel Prestige wie möglich zu gewinnen.
Более того, координирующие механизмы должны быть максимально приближены к реальным условиям, которые определяются международными обязательствами и лучшими практическими примерами.
Zudem sollten die Koordinierungsmechanismen soweit möglich zielgestützte Prozesse sein, deren Erfolg sich an internationalen Zusagen und anerkannter Praxis messen lässt.
Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.
In Anbetracht der unglaublichen Menge an Programmen, die notwendig ist, um die Sendezeit zu füllen, muss die Überwachung der Inhalte mit einem Höchstmaß an Effizienz umgesetzt werden.
Сегодня мы должны продолжать расширять и корректировать ЕС, чтобы максимально усилить его способность отражать нужды жителей в постоянно изменяющемся мире.
Auch heute müssen wir die EU weiter formen und Korrekturen vornehmen, um ihre Fähigkeit zu verstärken, den Bedürfnissen ihrer Einwohner in einer sich ständig verändernden Welt gerecht zu werden.
И это, по всей видимости, максимально возможное значение, поскольку в этом случае предполагается, что розничная торговля США полностью перекладывает на потребителей любые изменения в ценах на импорт.
Und dies ist wahrscheinlich eine Obergrenze, da die Annahme enthalten ist, dass die US-Einzelhändler die gesamte Steigerung der Importpreise auch an ihre Kunden weitergeben.
Проблема в том, что мир уже давно близоруко сосредоточен на производстве и потреблении товаров максимально дешевым способом.
Das Problem ist, dass die Welt lange den kurzsichtigen Ansatz verfolgt hat, Güter so billig wie möglich zu produzieren und zu konsumieren.
Все страны должны сократить использование ископаемого топлива и перейти на возобновляемые источники энергии как можно быстрее и в максимально возможной степени.
Alle Länder müssen ihre Nutzung fossiler Brennstoffe reduzieren und so schnell und umfangreich wie möglich auf erneuerbare Energiequellen umsatteln.
С целенаправленными усилиями и дальнейшими инновациями, в ближайшие 25 лет мы можем сделать еще больший прогресс, чтобы помочь миру максимально использовать наши коллективные инвестиции в здравоохранение.
Durch fokussierte Anstrengungen und weitere Innovationen können wir in den nächsten 25 Jahren weitere Fortschritte erzielen, um dazu beizutragen, das Meiste aus unseren gemeinsamen Investitionen in die Gesundheit zu machen.

Suchen Sie vielleicht...?