Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

предельно Russisch

Bedeutung предельно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предельно?

предельно

нареч. к предельный; крайне, максимально

Übersetzungen предельно Übersetzung

Wie übersetze ich предельно aus Russisch?

предельно Russisch » Deutsch

minimal am Rande

Synonyme предельно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предельно?

Sätze предельно Beispielsätze

Wie benutze ich предельно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

На сегодняшний день цены предельно высокие.
Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
Предыдущий оратор уже всё предельно точно изложил.
Der Vorredner hat bereits alles genauestens dargelegt.
Всё предельно просто.
Alles ist äußerst einfach.

Filmuntertitel

Предельно понятно, не так ли?
Werde ich nie. Ist das jetzt deutlich genug?
Я буду предельно мягок.
Ich bin so sanft wie ich kann.
Все предельно просто - надо лишь убивать каждый день.
Ich rufe wegen des Anrufs von heute Nacht an.
До тех пор, пока я не смогу уехать отсюда и получить из Нью-Йорка деньги, мы должны жить предельно экономно.
Aber solange ich dieses Land nicht verlassen und mein Geld in New York. nicht abheben kann, müssen wir möglichst sparsam leben.
Я прошу вас. Правила о взятии пассажиров предельно ясны.
Die Regeln sind sehr eindeutig, was das Aufnehmen von Passagieren betrifft.
Наша цель предельно ясна.
Die Absicht ist völlig klar.
Ради безопасности ребенка я должна быть предельно осторожной.
Ich kann kein Risiko eingehen, was die Sicherheit des Babys betrifft. Unbedingt.
Будьте предельно бдительны.
Aufpassen. Ende.
Наши приказы предельно ясны.
Höchst eindrucksvoll. - Unsere Befehle sind klar.
И мы будем предельно бдительны.
Wir werden auf alles ganz genau achten.
Джентльмены. Думаю, ваша задача предельно ясна.
Meine Herren, Ihre Aufgabe ist klar.
Мы предполагаем, что он хорошо вооружён, поэтому будьте предельно осторожны.
Wir vermuten, dass er bewaffnet ist. Seid also doppelt so wachsam.
Всё и так предельно ясно.
Nicht doch! Ist doch alles klar.
Уничтожьте его. предельно аккуратно.
Schluss machen. Und zwar um jeden Preis.

Nachrichten und Publizistik

Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны: сокращение иммиграции, борьба с преступностью, больше экономических возможностей, но также и больше защиты против экономического риска и международной конкуренции.
Worum es diesen plötzlich einflussreichen Wählerschichten geht, ist ganz klar: Weniger Einwanderung, strengere Verbrechensbekämpfung, mehr wirtschaftliche Chancen, aber auch mehr Schutz vor Risiken und internationalem Wettbewerb.
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: больше не стоит вкладывать капитал в разработку ресурсов на Ближнем Востоке, что, безусловно, является источником самой дешевой нефти в мире.
Für Investoren ist die Botschaft eindeutig: Investiert nicht mehr in die Erschließung von Reserven im Nahen Osten, der Ölquelle mit den bei weitem geringsten Kosten der Welt.
Рабочие из бедных стран рады возможности работать в развитых странах даже в тех случаях, когда заработная плата находится на предельно низком уровне.
Arbeitnehmer aus armen Ländern ergreifen die Chance auf eine Arbeit in den hochentwickelten Ländern freudig - selbst zu Löhnen, die den Menschen dort als Niedrigstlöhne erscheinen.
Предположим, что Греция обязалась снизить долг до оговоренного в Маахстрихтском договоре предельно допустимого значения, равного 60 процентам ВВП, за 25 лет.
Angenommen, es würde 25 Jahre dauern, um die Verschuldung auf den Schwellenwert von Maastricht von 60 Prozent zu bringen.
На протяжении десятилетий развивающиеся страны мечтали о нирване заоблачных товарных цен и международных процентных ставок на предельно низком уровне.
Jahrzehnte lang haben die Entwicklungsländer von einem Nirwana explodierender Rohstoffpreise und ultraniedriger internationaler Zinsen geträumt.
В частности, многие страны Азии и Латинской Америки считаются уязвимыми из-за сокращения притоков капиталов, что было для них выгодно, когда американские процентные ставки были на предельно низком уровне.
Insbesondere viele asiatische und lateinamerikanische Länder sind angeblich empfindlich gegenüber einer Umkehr der Kapitalzuflüsse, die aus der Zeit stammen, als die US-Zinssätze ganz unten waren.
Вывод, который из этого следует, предельно ясен.
Die Lektion ist eindeutig.
Согласно этой экономической школе, чрезмерные сбережения столкнули долгосрочные процентные ставки к предельно низким уровням, что привело к образованию пузырей активов в Соединенных Штатах и в других местах.
Laut dieser Denkrichtung drückten übermäßige Ersparnisse die langfristigen Zinsen ganz nach unten, was zu Vermögensblasen in den USA und anderswo führte.
Таким образом, проповеди церкви о зле нацизма были предельно ясны каждому.
Die Position der Kirche in Bezug auf die Übel des Nationalsozialismus waren also jedem kristallklar.
Модели некоторых стран предельно ясны. Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег.
Ein paar länderübergreifende Verlaufsmuster sind offensichtlich: Ölreiche Länder tendieren dazu, viel zu sparen.
Описание обязанностей президента Совета Европы изложено в Лиссабонском договоре предельно пространно. Данный подход облегчил задачу разработчикам договора, но в итоге привёл лишь к отсрочке возникновения разногласий.
Der Text des Vertrages von Lissabon ist hinsichtlich der Stellenbeschreibung des Präsidentenamtes bemüht vage formuliert - ein Ansatz, der den Vertragsgestaltern Schwierigkeiten ersparte, aber die Unstimmigkeiten nur auf einen späteren Zeitpunkt verschob.

Suchen Sie vielleicht...?