Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

крест Russisch

Bedeutung крест Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch крест?

крест

фигура в виде двух пересекающихся отрезков или полос религ. символ христианской веры в виде длинного вертикального стержня, пересеченного у верхнего конца перекладиной; то же, что крестное знамение магический жест христиан, знак креста, изображаемый перекрёстным движением правой руки орден в форме креста [1] метка из двух пересекающихся чёрточек, знак подписи перен., устар. тяжёлая судьба, страдание, испытания тяжёлая судьба, страдание, испытания

Крест

деревня в Андреапольском районе Тверской области

Übersetzungen крест Übersetzung

Wie übersetze ich крест aus Russisch?

крест Russisch » Deutsch

Kreuz Kruzifix Kreuzzeichen Kreuzkasten Crux

Synonyme крест Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu крест?

Sätze крест Beispielsätze

Wie benutze ich крест in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Красный Крест предоставил больнице кровь.
Das Rote Kreuz versorgte das Krankenhaus mit Blut.
У каждого свой крест.
Jeder hat sein Kreuz.
Это не я, вот те крест!
Ich war es nicht. Gott ist mein Zeuge.
Где Красный Крест?
Wo ist das Rote Kreuz?
Я вижу золотой крест.
Ich sehe ein goldenes Kreuz.
Каждый должен нести свой крест.
Jeder hat sein Kreuz zu tragen.
В каждом доме есть свой крест.
Jedes Häuslein hat sein Kreuzlein.
У нас есть крест.
Wir haben ein Kreuz.

Filmuntertitel

И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
Und das Glück eines ganzen Hauses konnte mit Hexenhaar und Metalkreuzen zerstört werden.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Einen Orden. Deshalb.. fürverdienstvollesVerhalten, aussergewöhnliche Beherztheit.
Я полагаю, ты получишь Крест Томении за это.
Dafür bekommen Sie das Tomania-Kreuz.
Матушка Бейли и миссис Хэтч вступили в Красный крест.
Mutter Bailey und Mrs. Hatch nähten fürs Rote Kreuz.
Это Южный Крест над коралловыми рифами. Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада.
Am Kreuz des Südens über den Korallenriffen baden wunderschöne Jungfrauen am Fuße eines Wasserfalls.
Ты же не собираешься ставить на себе крест?
Aber ich bitte Sie.
Я не красный крест.
Ich bin doch kein Samariter.
Красный крест!
Das Rote Kreuz.
С другой стороны, они не могут привезти вас домой и вручить вам крест ВМФ за то, что вы выдавали себя за офицера.
Andererseits kann man Sie nicht heimhoIen und Ihnen für Ihren SchwindeI auch noch einen Orden verleihen.
Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей.
Sie haben gesagt, ich wäre kaputt, erledigt, ausgebrannt. Und dann kommst du und widerlegst all diese Experten.
На крест его!
Kreuzigt ihn!
Ты вспорешь себе живот крест-накрест, как я тебе показал.
Ihr schneidet Euch kreuzweise durch den Bauch. Und zwar so.
Вспарывай живот крест-накрест!
Schneidet Euch durch den Bauch!
Святой Крест?
Heilig Kreuz?

Nachrichten und Publizistik

Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Vor anderthalb Jahrhunderten etablierte das Rote Kreuz die Norm, dass medizinische Betreuung selbst in Konfliktzonen geleistet werden kann und sollte.
Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года.
Das Internationale Rote Kreuz und andere Hilfsgruppen wiesen bereits im Dezember 2002 auf Misshandlungen hin.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
Diese Pfähle sind als ein Symbol der Trauer am Ort entworfen worden und haben spitzwinklige Dächer, die den Betrachter entweder an ein Gebetskreuz oder eine menschliche Gestalt mit zum Gebet erhobenen Händen erinnern.
Более того, если относиться к Китаю как к врагу, то он, в конце концов, им и станет, и таким образом на дружественных отношениях можно будет поставить крест.
Außerdem hätte die Behandlung Chinas als Feind erst recht dazu geführt, dass es zum Feind wird, womit man die Möglichkeit eines friedlichen Ausgangs unnötigerweise ausgeschlossen hätte.
Советский Союз имел большой запас мягкой силы после второй мировой войны, но, применив жесткую силу по отношению к Венгрии и к Чехословакии, Кремль поставил крест на своей репутации.
Die Sowjetunion verfügte in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg über eine Menge Soft Power, aber zerstörte sie durch den Militäreinsatz des Kreml gegen Ungarn und die Tschechoslowakei.
Для сравнения, после уничтожения Всемирного торгового центра американский Красный Крест получил столько денег, что он оставил все попытки определить, какой размер помощи необходим каждому потенциальному получателю.
Im Vergleich dazu, erhielt das amerikanische Rote Kreuz nach der Zerstörung des World Trade Centers so viel Geld, dass es jegliche Versuche aufgab, zu überprüfen wie viel Hilfe potentielle Empfänger brauchen würden.

Suchen Sie vielleicht...?