Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kreuz Deutsch

Übersetzungen Kreuz ins Russische

Wie sagt man Kreuz auf Russisch?

Sätze Kreuz ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kreuz nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Rote Kreuz versorgte das Krankenhaus mit Blut.
Красный Крест предоставил больнице кровь.
Jeder hat sein Kreuz.
У каждого свой крест.
Wo ist das Rote Kreuz?
Где Красный Крест?
Ich sehe ein goldenes Kreuz.
Я вижу золотой крест.
Jeder hat sein Kreuz zu tragen.
Каждый должен нести свой крест.
Er fährt mit der Kirche ums Kreuz.
Он всё непомерно усложняет.
Er fährt mit der Kirche ums Kreuz.
Он даёт большой крюк.
Jesus starb am Kreuz für unsere Sünden.
Иисус умер на кресте за наши грехи.
Wir haben ein Kreuz.
У нас есть крест.
Ich bin kreuz und quer durch die Vereinigten Staaten gereist.
Я путешествовал по всем Соединённым Штатам.

Filmuntertitel

Dafür bekommen Sie das Tomania-Kreuz.
Я полагаю, ты получишь Крест Томении за это.
Wir nageln sie ans Kreuz.
Уверен?
Mutter Bailey und Mrs. Hatch nähten fürs Rote Kreuz.
Матушка Бейли и миссис Хэтч вступили в Красный крест.
Am Kreuz des Südens über den Korallenriffen baden wunderschöne Jungfrauen am Fuße eines Wasserfalls.
Это Южный Крест над коралловыми рифами. Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада.
Brich ihm das Kreuz.
Сломай ему спину.
Wir können nicht zulassen, dass er Nemo aufs Kreuz legt.
Нельзя допустить, чтобы он помешал Немо.
Das Kreuz sollt ihr euch brechen, Männer!
Вы же сильные. Давайте.
Das Rote Kreuz.
Красный крест!
He, er hat uns unsere eigenen Rote Kreuz-Päckchen geschenkt.
Он выдал нам наши же посылки от Красного креста.
Das ist ein Flush. Kreuz.
У меня флеш.
Jeder Zwischenfall, jedes Kreuz, ein wenig später als das davor.
Каждый случай, каждое пересечение позже чем предыдущее.
Ich hörte von zurückgekehrten Kreuz- fahrern, dass du auf dem Heimweg bist.
Я слышала от вернувшихся из походов, что ты был на пути домой.
Als trüge er mit diesem Kreuz den Schmerz der Welt auf seinen Schultern.
Вместе с крестом он как будто нес на своих плечах боль всего мира.
Stellst du dich bitte auf dein Kreuz?
Вы бы не могли встать в назначенное место?

Nachrichten und Publizistik

Das Rote Kreuz hat zwar im Grundsatz ganz offensichtlich ein humanitäres Anliegen, musste aber die bittere Erfahrung machen, dass es unklug ist, zu viel zu fordern.
И хотя эта организация совершенно очевидно склоняется в пользу гуманитарных интересов, наученная тяжелым опытом она знает, что неразумно пытаться оказывать слишком сильное давление.
Wenn das Rote Kreuz die Gebote militärischer Notwendigkeit ignoriert, kann es dazu kommen, dass es von den Kriegsparteien gar nicht mehr beachtet wird, was unweigerlich zu einer noch größeren Missachtung der Menschenrechte führt.
Потому что, если игнорировать диктат, вызванный реальной военной необходимостью, воюющие стороны могут просто перестать прислушиваться к мнению гуманитарных организаций, что неизбежно приведет к еще большему пренебрежению гуманитарными принципами.
Vor anderthalb Jahrhunderten etablierte das Rote Kreuz die Norm, dass medizinische Betreuung selbst in Konfliktzonen geleistet werden kann und sollte.
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Das Internationale Rote Kreuz und andere Hilfsgruppen wiesen bereits im Dezember 2002 auf Misshandlungen hin.
Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года.
Wir leben in einer Welt, die kreuz und quer von Grenzen durchzogen ist. Im Laufe der Geschichte wurden diese Grenzen immer wieder neu festgelegt, häufig aus der Laune oder aus Willkür heraus, und dann allzu oft blutig verteidigt.
Мы живем в мире, пересеченном границами, прочерченными и перечерченными на протяжении истории, выбранными в силу воображения или каприза, и слишком часто защищаемыми кровопролитием.
Greenspan war nicht die Art von Ökonom, der die Menschheit entweder an das Kreuz des Moral Hazard oder der mechanistischen Modelle der konventionellen Wirtschaftstheorie genagelt hätte.
Гринспен не был тем экономистом, который был готов распять человечество на кресте моральной опасности или механистических моделях традиционных экономических теорий.
Eventuelle Finanzhilfen sollten über Organisationen wie das Rote Kreuz oder UNICEF Zivilisten mit medizinischer Hilfe versorgen oder in einen Fonds zum Wiederaufbau nach dem Krieg fließen.
Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Im Vergleich dazu, erhielt das amerikanische Rote Kreuz nach der Zerstörung des World Trade Centers so viel Geld, dass es jegliche Versuche aufgab, zu überprüfen wie viel Hilfe potentielle Empfänger brauchen würden.
Для сравнения, после уничтожения Всемирного торгового центра американский Красный Крест получил столько денег, что он оставил все попытки определить, какой размер помощи необходим каждому потенциальному получателю.
Sie behauptete, Krieg eingrenzen zu wollen, wie es sich das Internationale Rote Kreuz vorgenommen hat, macht den Krieg für diejenigen, die ihn führen und diejenigen, die in ihm ausfechten, moralisch nur noch schmackhafter.
Она аргументировала свой отказ тем, что установить пределы для войны (к чему стремится Международный комитет Красного Креста), означает сделать войны более морально приемлемыми для тех, кто их ведет, и тех, кто в них участвует.

Suchen Sie vielleicht...?