Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

комок Russisch

Bedeutung комок Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch комок?

комок

уплотнённый округлый кусок какого-либо мягкого, рыхлого, рассыпающегося вещества ~ спазм

комок

прост. то же, что комиссионный магазин; комиссионка

комок

военн. то же, что камуфляжный костюм; камуфляж

Übersetzungen комок Übersetzung

Wie übersetze ich комок aus Russisch?

Synonyme комок Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu комок?

Sätze комок Beispielsätze

Wie benutze ich комок in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он комок нервов.
Er ist ein Nervenbündel.
Она комок нервов.
Sie ist ein Nervenbündel.

Filmuntertitel

Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого.
Der letzte knall stammte von einem Stück halb so groß.
Как-будто большой комок жевательной резинки.
Er fühlt sich an wie ein riesiger Kaugummi.
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов. чудесно, это правда. и в постели была хозяйка. она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей. у меня был комок в горле и слезы на глазах.
Das erste Mal, als ich in eines von diesen zweifellos schönen Häusern ins Bett der Frau des Hauses ging. Sie war nicht so schön wie du, aber ich fand sie damals fantastisch..hatte ich einen Frosch im Hals und Tränen in den Augen.
Зто комок нервов.
Das ist ein Nervenknoten.
Сначала больных начинает трясти, потом подступает комок к горлу.
Fängt mit leichtem Fieber an, Trockenheit in der Kehle.
Я просто комок нервов. Нужно чем-то заняться.
Ich muss irgendwas tun!
У меня там такой комок.
Es ist wie ein Stein im Magen.
Каждый комок грязи не может быть уликой.
Nicht jeder Dreck ist ein Beweis.
Этот пушистый комок?
Das pelzige Ding?
Она сжалась в комок.
Sie lag zusammengekrümmt.
Спасибо за комок бумаги.
Danke!
Это не комок бумаги.
Ein Papierknäuel!
Сожми свою ярость в маленький тугой комок и дай ей волю только в подобающий момент ну, как тогда когда я врезал судье бутылкой от виски.
Du musst deine Wut in dir sammeln. und sie zum richtigen Zeitpunkt raus lassen. So wie damals bei dem Schiedsrichter.
Комок в горле?
Mhm-hm.

Suchen Sie vielleicht...?