Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB капнутьнакапать IMPERFEKTIVES VERB капать

капать Russisch

Bedeutung капать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch капать?

капать

неперех. падать каплями (о жидкости) С угла подоконника свешивалась тряпочка, с неё капала вода, капля за каплей в подставленную жестяную обеденную миску. И воск слезами с ночника//На платье капал.//И всё терялось в снежной мгле//Седой и белой. лить, наливать что-либо каплями, по капле Всё было продумано до мелочей: предполагалось капать жидкое стекло в кастрюлю с водой. Бабушка, отброшенная к двери и обмеревшая от дикого вопля, с жалким лицом капала себе привычный корвалол. лить, ронять капли на что-либо Но я уже не могу и вспомнить, что было со мною тогда, когда начали мне на голову капать холодною водою. перен., разг. накапливаться, добавляясь понемногу, небольшими порциями (о деньгах и т. п.) У него был хороший автопарк шестнадцать грузовиков, все они работали на извоз, а денежки капали в колхозную казну. перен., разг., часто в сочетании с на мозги втолковывать что-либо, повторяясь, заставляя понять или усвоить что-либо Они ему капают, чтобы развёлся с женой, так как у них нет детей, и он не обрывает эти разговоры. Можно понемногу капать ему на мозги, что такое поведение неприемлемо, и вам их дознания неприятны. жаловаться, ябедничать, доносить

Übersetzungen капать Übersetzung

Wie übersetze ich капать aus Russisch?

Synonyme капать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu капать?

Sätze капать Beispielsätze

Wie benutze ich капать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Как я и обещал, хоть они и кудахтали почище той индейки. - Да, и они решили, что раз вы священник, то будете капать на мозги.
Schlimmer als der Truthahn.
Лестер, скажи Полу, чтобы отправлялся на лесопилку. - Если будут капать на мозги, скажи, что я их засужу.
Lester, sag Paul, er soll den Hubschrauber der Holzfäller holen.
Теперь, на сколько глубоко нам надо капать?
Wie weit sollen wir zurückgehen?
Я не буду ничего капать в свой глаз.
Nein, ich habe nicht die Dinge in meinem Auge.
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза.
Wir stoßen ihm keine Nadel ins Gehirn und legen eine Interferoninfusion, ohne eine exakte Diagnose.
Прекрати капать.
Hör auf zu tropfen.
Вот что я тебе скажу: Иди. Но если в бокалы моих гостей будет капать вода.
Na schön, Sie dürfen nach Hause, aber wenn es in die Weingläser regnet.
Начинайте капать - 250 миллиграм.
Starte den Tropf: 250 Milligramm intravenös.
Потом её заставлю ходить на коленях, сам же буду капать воск на её спину!
Dann werd ich sie dazu bringen auf Händen und Knien zu kriechen während ich heißen Kerzenwachs über ihren ganzen Rücken tropfe.
Платить до того, как начнут капать проценты.
Es zurückzuzahlen, bevor Zinsen fällig werden.
Я вдруг увидеть, как кровь капать с потолка.
Ich sah Blut von der Decke fließen. Fragen Sie sie, ob sie irgendetwas gehört hat.
За три минуты можно найти протечку, но капать все равно будет, даже если ты устранишь ее.
In drei Minuten kann man wohl pinkeln, aber richtig abschütteln kann man seinen Schwanz nicht.
Теперь и ты решила мне на мозги капать?
Soll ich auch vor deinem Gesicht rumquirlen?
Если я не буду капать ей на мозги, то никогда не получу его обратно.
Wenn ich sie nicht nerve, krieg ich ihn nie zurück.

Suchen Sie vielleicht...?