Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

использоваться Russisch

Bedeutung использоваться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch использоваться?

использоваться

страд. от использовать

Synonyme использоваться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu использоваться?

Sätze использоваться Beispielsätze

Wie benutze ich использоваться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Должна использоваться правильная юридическая лексика, но в то же время этот закон должны понимать все люди страны.
Man muss die korrekte juristische Lexik verwenden, aber gleichzeitig müssen dieses Gesetz alle Menschen im Land verstehen.
Атомная энергия может использоваться в мирных целях.
Die Kernenergie kann für friedliche Zwecke verwendet werden.

Filmuntertitel

Думаете, будет использоваться?
Glauben Sie, das wird jemals benutzt?
Кстати, это - чрезвычайно опасно. Это настолько опасно, что если ты решишь не быть добровольцем, это не будет использоваться против тебя, в любом случае.
So riskant, daß. es Ihnen nicht angekreidet wird, falls Sie sich nicht freiwillig melden.
На этот раз язык не будет использоваться, обещаю.
Diesmal ohne Zunge, Ehrenwort. - Was ist?
Это первая серийная модель истребителя которая может использоваться в атмосфере.
Der 1. Prototyp der Starfury, der in der Atmosphäre funktioniert.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз, подтверждает то что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно и не может использоваться снова даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать.
Doch selbst die kurzen Kontakte, wenige Sekunden pro Person, zeigen, dass das Gerät gefährlich ist und nicht eingesetzt werden sollte. Selbst in extremen Situationen, - bis wir es kontrollieren können.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз подтверждает то, что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно.и не может использоваться снова.
Doch selbst die kurzen Kontakte, wenige Sekunden pro Person, zeigen, dass dieses Gerät sehr gefährlich ist und nie wieder benutzt werden darf.
Это правда, что его народ не может использоваться в качестве носителей.
Es ist wahr, dass seine Rasse nicht als Wirt benutzt werden kann.
Нет дискриминации по области применения. Это значит, что ПО может использоваться в бизнесе, так же, как и в учебе.
Es gibt keine Begrenzung, was Anwendungsgebiete anbetrifft d.h. die Software muss überall verwendbar sein dürfen im Business sowie in einer Schule.
Врата не должны использоваться без наборного устройства.
Das Tor ist für den Betrieb mit Wahlgerät gedacht.
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Stammzellen verwendet man für Transplantationen. Theoretisch kann man sie aber auch zum Klonen von Menschen verwenden.
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Stammzellen verwendet man für Transplantationen. Theoretisch kann man sie aber auch zum Klonen von Menschen verwenden.
Шайба никогда не будет так часто использоваться, как мяч не в соответствии с книгой.
Und der Puck wird nie als Ball bezeichnet, so steht das in den Büchern. Auch das, mein Fehler.
Если она может загрузить данные в мозги людей, возможно это может также использоваться, чтобы изменить их восприятие или память.
Wenn sie Daten in Gehirne laden kann, kann sie vielleicht auch Wahrnehmungen und Erinnerungen verändern.
Вертолёт будет использоваться для гуманитарных операций.
Der Helikopter ist für humanitäre Missionen gedacht.

Nachrichten und Publizistik

Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
Ich sehe eine weitere Rolle für nachrichtendienstliche Informationen: als Grundlage politischen Handelns.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
Aber nur durch eine verantwortungsvolle Nutzung unter Berücksichtigung der sensiblen Ökologie der Region kann menschliches Leben nachhaltig sichern.
Эти инструменты могут использоваться иранцами в борьбе с диктатурой или тибетскими диссидентами в попытках сохранить свою культуру.
Diese Instrumente können von Iranern bei der Bekämpfung der Diktatur verwendet werden oder von tibetischen Dissidenten, die versuchen, ihre Kultur zu retten.
Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента или разгона группы по защите прав человека в России.
Man kann sich ihrer auch bedienen, um die Zahl der getöteten Juden zu berechnen, chinesische Dissidenten zu verhaften oder eine Menschenrechtsgruppe in Russland zu sprengen.
Доходы от добычи нефти могут контролироваться государством и частично использоваться для развития социальных программ, как это делается в Венесуэле.
Öleinkünfte können vom Staat kontrolliert und teilweise für soziale Programme verwendet werden, wie in Venezuela.
Подобным тому как железо может использоваться для изготовления таких разных продуктов, как сковородки и мечи, полезность или вредность продуктов, полученных при помощи нанотехнологий, зависит от того, как они создаются на уровне нанометров.
Genau wie Eisen zu so verschiedenen Produkten wie Kasserollen und Schwertern verarbeitet werden kann, hängt die Nützlichkeit oder Schädlichkeit von nanotechnologischen Produkten davon ab, wie sie auf nanotechnologischer Ebene gefertigt werden.
Проект Протокола не требует от Китая применять правила для управления административными процедурами или стандартами данных, которые будут использоваться административными структурами.
Der Entwurf des Protokolls macht es bisher noch nicht erforderlich, dass China Regelungen annimmt, die Verfahrensweisen in der Verwaltung oder Standards der Beweisführung bestimmen, die durch Vertreter der Verwaltung angewandt werden sollten.
Деньги, используемые коммерческими банками для удовлетворения ТНРП, которые хранятся на счетах НБК, больше не могут использоваться для расширения кредитных линий.
Geld, das die Geschäftsbanken aufwenden, um auf den Mindestreservesatz zu kommen, der auf den Konten der PBC liegt, kann nicht mehr als Darlehen vergeben werden.
В ближайшее время мы можем стать свидетелями того, как проблемы, связанные с климатом, будут использоваться в качестве последнего оправдания увеличения торгового протекционизма.
Kurzfristig ist es denkbar, dass klimabedingte Bedenken die neueste Ausrede für zunehmenden Protektionismus im Handel werden.
Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие.
Sie sollte auch eingesetzt werden, um die Abholzung von Wäldern zu vermeiden und fragile Ressourcen, unter anderem die Ozeane und die Biodiversität, zu schützen.
Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене.
Zudem muss der transatlantische Rüstungshandel dazu genutzt werden, die europäischen Ressourcen mit möglichst geringen Kosten aufzustocken.
Позор и осуждение со стороны международного сообщества должны использоваться в качестве основного средства предотвращения признания одним демократическим государством законным государственный переворот в другом демократическом государстве.
Hier sollten die Waffen der Beschämung und der internationalen Schmach angewandt werden, um es demokratischen Staaten unmöglich zu machen, Staatsstreiche in anderen Ländern anzuerkennen.
Он может использоваться для определения обусловленности заболевания в здоровых людях, которые не имеют никаких причин опасаться, что им что - то угрожает.
Sie können beispielsweise dazu verwendet werden, bei gesunden Menschen, die keinerlei Grund zu der Annahme haben, dass sie ein gesundheitliches Risiko in sich tragen, eine bestimmte Anfälligkeit zu erkennen.
Но даже если сделать предсказание, как нужно использоваться эту информацию дальше?
Doch selbst wenn man sie perfektionieren würde, bliebe die Frage, wie diese Informationen zu nutzen wären.

Suchen Sie vielleicht...?