Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

живот Russisch

Bedeutung живот Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch живот?

живот

анат. нижняя передняя часть туловища человека, также нижняя часть туловища некоторых животных Корнилов стоял молча и зло, докрасна растирал ледяной водой живот, грудь и шею. Тогда Шишлин как-то воровато усмехнулся, расстегнул пиджак, рубашку, поднял майку, обнажил живот. разг. то же, что желудок Сами изволите знать, если б у неё, скажем, живот болел или какая внутренность, ну, тогда порошки и капли, а то ведь в ней простуда! Хотя съел я пока лишь ветку тархуна, поднялось чувство, будто набил живот пресной селёдкой. И тут запинающемуся Рубахину приходится тяжело лгать: мол, ему кажется, у стрелка́ живот скрутило. устар., высок. то же, что жизнь Я думаю, в этом и есть противоречие между теми, кто служит, живота не жалея, как в песне поётся, и теми, кто управляет теми, кто служит. По прочтении молитвы, архиерей или произносит речь или говорит: «Благословите мя отцы святии и братия, и простите мне грешному, елика согреших в сей день и во вся дни живота моего: словом, делом, помышлением и всеми моими чувствы», и после этого кланяется в землю. устар. одуш. животное, живое существо часть туловища

Übersetzungen живот Übersetzung

Wie übersetze ich живот aus Russisch?

Synonyme живот Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu живот?

Sätze живот Beispielsätze

Wie benutze ich живот in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У меня болит живот.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня болит живот.
Mein Bauch schmerzt.
У меня болит живот.
Ich habe Bauchweh.
У меня живот болит.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня живот болит.
Mein Bauch schmerzt.
Твой живот постоянно увеличивается.
Dein Bauch wird immer dicker.
У Вас болит живот?
Haben Sie Bauchschmerzen?
Ложитесь на живот.
Legen Sie sich auf den Bauch.
Лягте на живот.
Legen Sie sich auf den Bauch.
Ляг на живот.
Lege dich auf den Bauch.
Ложись на живот.
Lege dich auf den Bauch.
Господин доктор, у меня болит живот.
Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
У Тома болит живот.
Tom hat Magenschmerzen.
У Тома болит живот.
Tom tut der Bauch weh.

Filmuntertitel

Втяните живот и не дышите!
Halten Sie sich fest und einatmen!
Знаю, но у меня живот болит.
Ich habe Bauchschmerzen.
Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Charles Foster Kane persönlich angriff, indem er Ihnen mit einem Schlitten in den Bauch schlug?
У человека заболел живот, а они уже нафантазировали?
Da hat man Magenschmerzen, und was denken die?
Живот втянуть. Грудь вперёд. Плечи назад.
Brust raus, Schultern zurück.
Я должен вскрыть живот одному важному лицу.
Ich muss jemand Wichtigen operieren.
У нее разболелся живот.
Um sich heftigst zu übergeben.
Две пули в спину и одна в живот. Не большая важность.
Er hatte zwei Rückenschüsse und einen Bauchschuss.
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот. Да, что за сладкое шампанское и эта дрянь, что я читал. Какая-то мешанина разных интриг.
Es wurde elf Uhr, und mir war fast ein bisschen schlecht von dem süßen Champagner oder diesem Stuss, den ich las, diesem albernen Mischmasch aus melodramatischen Geschichten.
Когда я начинал, мой живот был слабоват.
Als ich anfing, war mein Bauch noch weich, aber jetzt ist er hart.
Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот. Бах!
Er handelt von einer schönen Rothaarigen, die erschlagen, in den Rücken gestochen und angeschossen wird.
Пять выстрелов в спину и два - в живот.
Fünf Mal von rückwärts und zwei Mal in den Bauch.
Теперь втяни живот. Втяни!
Zieh den Bauch ein!
Живот что-то побаливает.
Ich habe Magenschmerzen.

Nachrichten und Publizistik

Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
Weinend erzählte sie mir von ihrer Freundin, der ein wütender Mob den Bauch aufgeschlitzt und brennende Lumpen hineingesteckt hatte.

Suchen Sie vielleicht...?