Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

желательно Russisch

Bedeutung желательно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch желательно?

желательно

нареч. к желательный

Übersetzungen желательно Übersetzung

Wie übersetze ich желательно aus Russisch?

желательно Russisch » Deutsch

es ist zu wünschen es ist wünschenswert daß

Synonyme желательно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu желательно?

Sätze желательно Beispielsätze

Wie benutze ich желательно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Хотя больше не считается ошибкой убрать запятую, но тем не менее желательно её поставить.
Es gilt zwar nicht mehr als Fehler, das Komma wegzulassen, aber es empfiehlt sich dennoch, es zu setzen.

Filmuntertitel

Желательно немного укоротить.
Einiges sollte geändert werden.
И, желательно, с состоятельным мужем.
Am liebsten mit einem reichen Mann.
Ты должен мне ответить. и желательно быстро.
Du tätest besser daran, mir einen guten Rat zu geben.
Это желательно?
Ist das so wunderbar?
Лучше бы не поединок и желательно попроще.
Ich wünschte, die Sache wäre etwas einfacher.
Желательно разумным путем.
Vorzugsweise mit Vernunft.
Желательно сделать это легально.
Etwas Legales.
Желательно сегодня.
Heute.
Желательно, богатого. - Почему богатого?
Er müßte reich sein.
Я думал, что могу сдержать революционную бурю. Я думал, что это желательно.
Ich glaubte, den Sturm der Revolution bremsen zu können.
Желательно, кто-нибудь сильный.
Einen starken Mann.
Желательно, живым.
Lebend natürlich.
Желательно было бы увеличить скорость.
Eine höhere Geschwindigkeit wäre ratsam.
Желательно не американская. Аналогичная система.
Ein amerikanisches System lehne ich ab.

Nachrichten und Publizistik

Но желательно ли распространять эту политику на такие сферы, как пенсии, здравоохранение и образование?
Möchten wir diese Strategien allerdings wirklich auf Bereiche wie Renten, Gesundheits- und Bildungswesen ausdehnen?
Для обеих сторон желательно, чтобы регулирование происходило через изменение в номинальных обменных курсах, которые помогли бы сдержать дефляцию на севере и инфляцию на юге.
Für beide Seiten ist es wünschenswerter, die Anpassung durch eine Änderung der nominalen Wechselkurse stattfinden zu lassen, was dazu beitragen würde, die Deflation im Norden und die Inflation im Süden einzudämmen.
К примеру, обе политические партии в США в настоящий момент признают, что страна сейчас находится в рецессии, и не только допустимо, но даже желательно в этом случае иметь дефицит бюджета.
Zum Beispiel akzeptieren jetzt beide politische Parteien in den USA die Vorstellung, dass es in einem Land in Rezession nicht nur erlaubt, sondern sogar wünschenswert sei, ins Defizit zu gehen.
Избиратели голосуют за лицо, с харизмой или без, и желательно с характеристиками звезды.
Ob jemand Charisma hat oder nicht, die Wähler jedenfalls wollen eine Galionsfigur und vorzugsweise eine mit Berühmtheitswert.
Если судить с точки зрения этих истин, то, например, расширение Европейского Союза на восток очень желательно - и не несмотря на, а потому, что оно может привести к миграции из вновь присоединившихся государств в страны, которые давно являются членами ЕС.
Aus der Perspektive dieser Wahrheiten ist beispielsweise die EU-Osterweiterung äußerst erstrebenswert, und zwar nicht trotz, sondern aufgrund der möglicherweise zu erwartenden Einwanderung aus den neuen Mitgliedsstaaten.
Желательно ограничивать леверидж, но не до такой степени, чтобы увеличить стоимость капитала и инвестиций.
Es ist wünschenswert, den Fremdfinanzierungsgrad zu beschränken, allerdings nicht so sehr, dass die Kosten für Kapital und Investitionen steigen.
Если ожидается, что высокие товарные цены сохранятся, то некоторое укрепление валюты желательно и неизбежно.
Falls zu erwarten ist, dass die hohen Rohstoffpreise anhalten, ist eine gewisse Stärkung der Währungen sowohl wünschenswert als auch unvermeidlich.
Лишь с началом чрезмерной инфляции в 1970-е центральные банки открыли - или, в определенном смысле, переоткрыли - для себя, что желательно иметь стабильную валюту.
Erst während der exzessiven Inflation der 1970er Jahre verschob sich der Fokus der Zentralbanken auf die Bedeutung eines stabilen Geldwertes.
Было бы весьма желательно прийти к соглашению и покончить с санкциями, интегрировать Россию (и Украину) более плотно в мировую экономику и в добавок начать экспансионистскую экономическую политику.
Es wäre hochgradig wünschenswert, zu einer Einigung über die Beendigung der Sanktionen zu gelangen, Russland (und die Ukraine) vollständiger in die Weltwirtschaft einzubinden und diese Schritte mit einer expansionären Wirtschaftspolitik zu kombinieren.
Для научных трудов и конференций желательно пользоваться одним языком, и языком международной науки является английский.
Eine einzige Sprache für wissenschaftliche Arbeiten und Konferenzen ist eindeutig wünschenswert und die Sprache der internationalen Forschung ist Englisch.
Но то, что может быть желательно для одной страны в экстремальных условиях, может быть чрезвычайно гибельной для мировой экономики.
Doch was unter extremen Bedingungen für ein einzelnes Land wünschenswert sein mag, kann sich auf die Weltwirtschaft äußerst nachteilig auswirken.
Недавний саммит лидеров ЕС был посвящен энергетической политике - той области, где сотрудничество не только очень желательно, но и необходимо.
Vor Kurzem widmete man sich auf einem Gipfel der Staats- und Regierungschefs der EU dem Thema Energiepolitik - einem Bereich, in dem Kooperation nicht nur höchst wünschenswert, sondern auch notwendig ist.
В отличие от моральной угрозы, проявление неэффективности рыночного механизма выдвигает на первый план обстоятельства, в которых вмешательство правительства как желательно в социальном плане, так и экономически оправдано.
Anders als der moralische Schaden betont das Marktversagen Umstände, in denen staatliche Intervention sozial wünschenswert und wirtschaftlich gerechtfertigt wäre.
Желательно произвести снижение налогов на доходы, чтобы стимулировать спрос на рабочую силу и инвестиции, при условии, что сохранятся высокие процентные ставки в самых больших экономиках Европы.
Senkungen der Einkommenssteuer zur Ankurbelung der Nachfrage nach Arbeitskräften und Investitionen sind in Anbetracht der hohen Quoten in den größten europäischen Wirtschaftsnationen wünschenswert.

Suchen Sie vielleicht...?