Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

выраженный Russisch

Übersetzungen выраженный Übersetzung

Wie übersetze ich выраженный aus Russisch?

выраженный Russisch » Deutsch

ausgedrückt ausgeprägt

Synonyme выраженный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu выраженный?

выраженный Russisch » Russisch

явный ясно очерченный высказанный

Sätze выраженный Beispielsätze

Wie benutze ich выраженный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ярко выраженный синдром конфликта с родителями.
Ein klarer Fall von Vaterkonfliktsyndrom.
Выраженный аромат с тонами псины.
Bouquet wie ein nasser Hund.
Потому что я просмотрел ссылки в базе данных на кита снаружи и, понимаете - у самцов был ярко выраженный.
Ich zog Querverbindungen zur Datenbank. und die Männchen haben meist ein hervorstechendes.
Она слишком молода, чтобы у нее был такой сильно выраженный остеопороз.
Sie ist zu Jung für so eine ernste Osteoporose.
Теперь посмотрим, как Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг завершают свое выступление, смелый взгляд на урбанистическую культуру, выраженный языком улиц.
Ein Blick in die unteren Schichten der Gesellschaft. (Scott:) Sie scheinen wirklich Spaß zu haben.
Несущий сигнал, выраженный в килогерцах, является другим фактором идентификации.
Die Trägerschwingung, in Kilohertz, hilft bei der Identifizierung.
Здесь бензин пролился на пол, и у него выраженный запах добавок, которые используются при заправке старых автомобилей современным неэтилированным топливом.
Hier ist Benzin verschüttet, und es hat das gewisse Aroma der Zusatzstoffe, die man verwendet, um alte Autos mit modernem bleifreien Benzin zu betanken.

Nachrichten und Publizistik

Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
Die Wut der Wähler, die bei den US-Zwischenwahlen zum Ausdruck kam, könnte nur die Spitze des Eisbergs sein.
Последний урок британских выборов частично отражает вакуум в государственном руководстве, выраженный в упомянутой тишине.
Beim dritten Signal, das uns die britischen Wahlen geben, könnte es teilweise um das nationale Führungsvakuum gehen, das durch ein solches Schweigen widergespiegelt wird.
Если, с другой тороны они сумеют продемонстрировать, что они приняли новый уклон политики, выраженный г-н Лавиным, то они достигнут значительных результатов на предстоящих выборах в муниципалитет и конгресс.
Erbringt sie indessen den Beweis, dass sie sich diese neue Form von Politik zu eigen macht, für die sich Lavin eingesetzt hat, dann dürfte sie bei den bevorstehenden Gemeinde- und Kongreßwahlen erhebliche Gewinne zu verzeichnen haben.
Такого поворота не ожидал никто. Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
Diese Kehrtwendung war beispiellos, denn Premier Zhu entschuldigte sich in erster Linie aufgrund des öffentlichen Aufschreis im Internet.
Процентные ставки на выраженный в евро национальный долг двенадцати правительств зоны евро очень похожи.
Die Zinssätze für die in Euro denominierten öffentlichen Schulden der zwölf Mitgliedsstaaten der Eurozone sind alle sehr ähnlich.
Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
Diese Zugangsweise hinsichtlich der Pflichten eines Staatsoberhauptes, die hier schonungslos und offen dargelegt wurde, zwingt uns dazu, über ein grundlegendes ethisches Thema nachzudenken.
Профицит Китая, выраженный в процентах по отношению к ВВП, упал, однако долгосрочные последствия до нынешнего момента еще не закончились.
Chinas Überschuss (als Anteil vom BIP) ist gefallen, doch die langfristigen Auswirkungen müssen sich erst noch einstellen.
Проблемы с которыми сталкиваются развивающиеся страны вытекают из того факта, что их приток капитала имеет выраженный проциклический характер.
Das Problem, mit dem Schwellen- und Entwicklungsländer konfrontiert sind, hat seinen Ursprung in dem Umstand, dass ihre Kapitalzuflüsse einem strikt prozyklischen Muster folgen.
Для Польши характерно то, что последние восемь лет видимо создали выраженный случай когнитивного диссонанса.
Das Besondere an Polen ist, dass dort in den vergangenen acht Jahren offensichtlich ein ausgeprägter Fall von kognitiver Dissonanz entstanden ist.
Для компаний есть смысл в том, чтобы двигаться туда, где долларовые продажи на подъеме, а управляющим активами вкладывать деньги туда, где рост ВВП, выраженный в долларах, является самым быстрым.
Es ist für Unternehmen sinnvoll, dorthin zu ziehen, wo der Dollarumsatz boomt, und für Vermögensmanager, Geld dort anzulegen, wo das BIP-Wachstum gemessen in Dollar am höchsten ist.
НЬЮ-ЙОРК - Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.
NEW YORK - Sexualverbrechen tragen eine verräterische Handschrift, auch wenn diejenigen, die diese Gräueltaten dirigieren, zu den mächtigsten Männern und Frauen in den Vereinigten Staaten gehören.

Suchen Sie vielleicht...?