Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

взрывной Russisch

Bedeutung взрывной Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch взрывной?

взрывной

связанный со взрывом перен. склонный к внезапному переходу к более активным действиям перен. возникающий внезапно перен. способный привести к серьёзным последствиям или произвести сильное впечатление

Übersetzungen взрывной Übersetzung

Wie übersetze ich взрывной aus Russisch?

взрывной Russisch » Deutsch

Spreng- Explosions- explosiv Verschlußlaut Explosivlaut

Synonyme взрывной Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu взрывной?

Sätze взрывной Beispielsätze

Wie benutze ich взрывной in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И как это ее взрывной темперамент вдруг преобразился в спокойный и контролируемый характер.
Früher hatte sie ein überschwängliches Temperament. Daraus hat sich diese stille Kraft herausgebildet, das ist einzigartig.
Вот ведь взрывной парень.
Der Kleine ist Dynamit.
У него взрывной характер.
Er hat ein hitziges Gemüt.
Она потрясла мир взрывной волной и белой вспышкой: атомная бомба.
Durch Druckwelle und gleißendes Licht erfuhr die Welt von der Atombombe.
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Drucksenkung in der Shuttle-Bay.
Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Das könnte den Kurs ändern.
Но если нет, у меня есть небольшой - взрывной сюрприз для них.
Falls nicht, habe ich noch eine explosive Überraschung für sie.
Да уж, у Арго взрывной характер.
Ich mache ihn wütend!
Теперь взрывной механизм в действии. Когда красная жидкость попадает в бесцветную, настуПает детонация.
Die Bombe schärft sich, indem die rote Flüssigkeit in die klare läuft.
Взрывной механизм должен быть где-то внутри.
Sie sollten besser auf sich Acht geben. Hören Sie auf, Ihre Körper mit Tabak und Atombomben zu vergiften. Dieses Zeug wird Sie noch umbringen.
Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара.
Aber ich darf sagen, dass die Maschine kugelsicher ist. Sie bietet sogar Schutz vor einer Nuklear-Explosion.
Я же просила тебя не делать так больше. - Я взрывной. Такой уж я есть.
Sie sollten doch nicht so plötzlich auftauchen.
Япония исчезнет. Австралия будет уничтожена. Половина населения Земли будет сожжена взрывной волной, остальные замёрзнут во время ядерной зимы.
Die halbe Menschheit verbrennt in einem Feuersturm, der Rest erfriert im nuklearen Winter.
Он также знаком с взрывной системой.
Ist offenbar mit Sprengstoffen vertraut.

Nachrichten und Publizistik

Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
Als der Kapitalismus chinesischer Prägung ohne große Sicherheitsventile auf den amerikanischen Kapitalismus traf, bildete sich ein explosives Gemisch.
В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.
Infolgedessen wurde das Sprengpotenzial der Kastentrennung ebenfalls durch die Wahlurne kanalisiert, in dem die Niedrigsten der Niedrigen in die höchsten Ämter gewählt werden.
Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы.
Immer wieder werde ich gefragt, warum es keine Plünderungen oder Anzeichen explosiver Wut gibt.
Взрывной характер нынешних тенденций, которые указывают на возможную ре-национализацию суверенитета снизу вверх, сильно недооценивается в Берлине.
Es ist nur die Frage einer nicht mehr sehr langen Zeit, bis auf die deflationäre wirtschaftliche Destabilisierung eine politische folgen wird.
Все кризисы последних двадцати лет брали свое начало не столько в ошибочной монетарной политике и смещенных обменных курсах, сколько во взрывной динамике финансовых рынков.
Alle Krisen der letzten beiden Jahrzehnte entstanden nicht so sehr aus einer irrigen Fiskal- und Geldpolitik oder falsch angesetzten Wechselkursen, sondern aus der explosiven Dynamik der Finanzmärkte.
Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.
Bei einer solchen Explosion würden Tausende von Quadratkilometern pulverisiert, und die gesamte Erde würde unter dem Verlust des Sonnenlichts und anderer Auswirkungen des in die Atmosphäre freigesetzten Staubes leiden.
Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
Chinas explosionsartiges Wirtschaftswachstum ist abhängig vom Rest der Welt. Es verändert die globalen Produktionsketten grundlegend und stellt eine Herausforderung für das weltweite Handelssystem dar.
Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества.
Die Verstaatlichung der bolivianischen Öl- und Gasfelder jedoch hat Schockwellen durch die internationale Gemeinschaft schlagen lassen.

Suchen Sie vielleicht...?