Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

благоразумно Russisch

Bedeutung благоразумно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch благоразумно?

благоразумно

нареч. к благоразумный; отличаясь благоразумием, проявляя благоразумие в знач. сказуемого оценочная характеристика чьих-либо действий, поступков как благоразумных, отличающихся рассудительностью, осмотрительностью Я думаю, милый Иван Алексеевич, что вам было бы сейчас благоразумно решиться на эту эвакуацию.

Übersetzungen благоразумно Übersetzung

Wie übersetze ich благоразумно aus Russisch?

благоразумно Russisch » Deutsch

wohlweislich vorsichtig vernünftig umsichtig klug in weiser Voraussicht

Synonyme благоразумно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu благоразумно?

Sätze благоразумно Beispielsätze

Wie benutze ich благоразумно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Благоразумно.
Sicher.
Я хочу поступить благоразумно.
Connie, Connie, Connie. lch mein es doch nur gut mit dir.
Это было бы действительно благоразумно ввиду того, что вокруг бродит немало образованных одиночек, которые почтут за чести работать с таким профессиональным поставщиком самок, как я.
Das möcht ich dir auch dringend raten. Andere Einzelgänger wären begeistert, wenn sie mit einem so fähigen Frauenbeschaffer wie mir zusammenarbeiten dürften.
Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок.
Ist es klug, diesen Mann im Schloss zu haben, Exzellenz?
Я вела себя благоразумно, клянусь.
Ich war nie mehr als indiskret, Monsieur Poirot.
Я думаю, будет благоразумно вам уйти на другое зимовье.
Wir sollen an einen anderen Ort ziehen.
Я думаю, он через несколько минут очухается всего лишь с головной болью. Благоразумно принять кое-какие меры.
Wir sollten ein paar Vorsichtsmaßnahmen treffen, meinen Sie nicht?
Это очень благоразумно.
Da sind keine Namen in den Unterlagen.
Но было бы благоразумно, если бы ты улетел в этот раз.
Aber es wäre vernünftig, wenn auch du gingst.
Ну, теперь, когда мы больше не являемся союзниками, благоразумно лишний раз проверить искренность ваших слов.
Er ist nur eine Erinnerung. - Eine Erinnerung von Argratha? Wer war er?
Очень благоразумно.
Ich bin beeindruckt.
Теперь, когда она вошла в контакт, это не благоразумно держать ее здесь внутри.
Da sie Kontakt aufgenommen hat, wäre es ein Fehler, wenn sie hier bliebe.
Вы уверены, что это благоразумно, сэр?
Ist das klug?
Если хочешь снова ее увидеть, веди себя благоразумно.
Wenn du sie wiedersehen möchtest, benimmst du dich besser.

Nachrichten und Publizistik

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Erst letzten Dezember verfassten meine Kollegen Martin Feldstein und Nouriel Roubini Kommentare, in denen sie mutig die vorherrschende optimistische Marktstimmung hinterfragten und sehr überlegt auf die Risiken des Goldes hinwiesen.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Und wenn man davon ausgeht, dass es klug ist, sich dem Unvermeidlichen anzupassen, dürfte die angemessene Reaktion in London und New York darin bestehen, Wege zur Zusammenarbeit mit diesen neuen Zentren zu finden.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Und der Dollar könnte die bevorzugte Reservewährung bleiben, vorausgesetzt er wird umsichtig gemanagt.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение.
Ein weiterer ist, ob sie das Geld vernünftig investieren und somit pünktlich zurück zahlen können.
Однако их рекомендациям благоразумно не последовали.
Ihr Vorschlag fand keine Beachtung.
Фактически, речь идет не о силе России как таковой, а о том, благоразумно ли Россия концентрирует и применяет эту силу.
Tatsächlich stellt sich nicht die Frage nach Russlands Stärke per se, sondern ob es diese in intelligenter Weise konzentriert und einsetzt.
Вот почему Эйзенхауэр благоразумно сопротивлялся прямому вмешательству на французской стороне во Вьетнаме в 1954 году.
Dies ist der Grund, warum Eisenhower einer direkten Intervention auf Seite der Franzosen in Vietnam 1954 klugerweise widerstand.
Поэтому благоразумно осознать тот факт, что существуют ограничения по поводу того, как быстро можно осуществить реструктуризацию.
Also muss die Politik die Tatsache anerkennen, dass es Grenzen gibt, wie schnell diese Neustrukturierung zu schaffen ist.
Какими бы ни были мотивы Америки, она затем все-таки благоразумно решила присоединиться к усилиям ООН.
Was auch immer die Beweggründe waren, später fasste man den klugen Entschluss, sich der UNO anzuschließen.
Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы.
Mit einiger Sicherheit kann man jedoch gewisse anfängliche Bestandteile zusammenfassen.
Так говорит администрация Обамы, так утверждает ФРС (хотя и более благоразумно), и те, и другие действуют соответственно.
Das sagt die Regierung Obama und ebenso die Fed (wenn auch vorsichtiger), und beide handeln dementsprechend.
Было бы благоразумно адаптировать закон к этому фактическому положению вещей, а также дать служащим право голоса при решении своей судьбы.
Es wäre klug, das Gesetz diesen Tatsachen anzupassen und den Mitarbeitern ein Mitspracherecht einzuräumen, wenn es um Entscheidungen geht, die ihr Schicksal betreffen.
Если Катар не сможет благоразумно использовать свои ресурсы, то он может утратить легитимность, необходимую ему для поддержки своего покровительственного отношения.
Wenn Katar seine Ressourcen nicht klug einsetzt, kann es die Legitimität verlieren, die es braucht, um seine Unterstützung zu untermauern.
В предвыборной кампании этого года социал-демократы благоразумно вернулись к дореформенным положениям по данному вопросу, однако потребность в медицинском обслуживании значительно выросла.
Die Sozialdemokraten haben ihre Ansichten in diesem Punkt während des diesjährigen Wahlkampfes geschickt umgekehrt, doch die Ansprüche an die Gesundheitsfürsorge gingen klar zu weit.

Suchen Sie vielleicht...?