Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

благодетель Russisch

Bedeutung благодетель Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch благодетель?

благодетель

тот, кто оказывает благодеяния кому-либо Дядя мой, господин Сипягин, брат моей матери, призрел меня  я у него на хлебах, он мой благодетель, и Валентина Михайловна моя благодетельница а я им плачу чёрной неблагодарностью, потому что у меня, должно быть, сердце чёрствое  и чужой хлеб горек  и я не умею переносить снисходительных оскорблений  и покровительства не терплю… и не умею скрывать  и когда меня беспрестанно колют булавками, я только оттого не кричу, что я очень горда. Вот что, говорит, честная вдова, хочу я твоему сыну чтобы истинным благодетелем быть и беспредельные милости ему оказать: беру его отселе к себе, в самый мой дом. Щедр был Алексей Сергеич не по состоянию; но не любил, когда его величали благодетелем. «Какой я вам, сударь, благодетель!. Я себе благо делаю а не вам, сударь мой!» (когда он гневался или негодовал, он всегда «выкал»).

Übersetzungen благодетель Übersetzung

Wie übersetze ich благодетель aus Russisch?

Synonyme благодетель Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu благодетель?

Sätze благодетель Beispielsätze

Wie benutze ich благодетель in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не благодетель для бедных. Я все сделаю, чтобы старина Джо получил в банке свои бабки, две тысячи долларов, звонкой монетой!
Du lässt mich für dich arbeiten, und kaum habe ich das Geld, verschwindest du.
Батюшка, благодетель хоть сердце мое успокой.
Hilf mir, gnädiger Herr.
Герман Калленбах наш главный плотник, а также наш основной благодетель.
Herman Kallenbach. Er ist unser oberster Zimmermann und unser größter Wohltäter.
Да здравствует наш благодетель Церецо!
Es lebe unser Wohltäter Zerezo!
Нет слов, ты мой благодетель.
Ich brauche eine Unterkunft und Verbindungen.
Ну: благодетель! Брейте меня налысо, завивайте кудри.
Na, da freue ich mich doch wie ein Schneekönig.
Твой. Наш таинственный благодетель. Прислал тебе посылочку.
Unser geheimnisvoller unbekannter Wohltäter schickte Ihnen ein Päckchen.
Это ваш благодетель, негр.
Dein Wohltäter.
БЛАГОДЕТЕЛЬ Я так не думаю.
Das glaube ich nicht.
Вот он, наш благодетель.
Da ist unser Wohltäter.
И наш благодетель тоже.
So wie unser Wohltäter, Onkel.
Вы - скрытый благодетель.
Sie sind ein echter Wohltäter!
Ну, признавайся, кто этот благодетель.
Du wirst mir doch sicher mit Freuden seinen Namen verraten.
Нэлл, ты не возражала, когда пришла сюда как благодетель.
Du hattest nichts dagegen, Regenmacherin zu sein.

Suchen Sie vielleicht...?