Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückgewinnen Deutsch

Übersetzungen zurückgewinnen ins Englische

Wie sagt man zurückgewinnen auf Englisch?

zurückgewinnen Deutsch » Englisch

trace regain recuperate recover pull up locate find out find

Sätze zurückgewinnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückgewinnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Man kann verschwendete Zeit nicht zurückgewinnen.
You can't get back the wasted time.

Filmuntertitel

Sie müssen Ihre Stelle einnehmen und Castels Vertrauen zurückgewinnen.
No. You must accept the post and re-win Castel-Vernac's trust.
Man kann sein Geld nicht mal zurückgewinnen.
You don't even get a chance to get your dough back.
Du wirst ihn nie zurückgewinnen.
You'll never get him back.
Sie hofft, dass sie dich zurückgewinnen kann.
In hopes of getting you back?
Wir können sie zurückgewinnen.
We can get her back.
Ich wollte meinen Mann zurückgewinnen!
I'm not! I was trying to win back my husband.
Ich wollte meinen Mann zurückgewinnen!
I was trying to win back my husband.
Sie sind verliebt in sie und wollen sie zurückgewinnen.
You're in love with her and you want to win her back.
So könnten wir es zurückgewinnen.
We would like a chance to win it back.
Ich muss es zurückgewinnen.
I'VE GOT TO WIN IT BACK.
Diese Episode empfehlen wir dringend allen, die ihren Sinn für Humor verloren haben und ihn gern zurückgewinnen wollen.
And this one we rather urgently recommend to people who have lost their senses of humor and who'd like to recover same.
Ich musste ihn zurückgewinnen.
I had to get him back.
Sie können sie beim Poker zurückgewinnen.
You can win it back at poker if you want.
Hitlers Oberkommando wollte um jeden Preis die strategische Initiative zurückgewinnen, den eingeschlossenen Truppen zu Hilfe eilen und um jeden Preis die Stellungen im Raum Stalingrad halten.
Hitler's general staff was striving to regain the strategic initiative at any price, to come to the aid of their encircled troops, and to maintain its position near Stalingrad by all means.

Nachrichten und Publizistik

Die Parteien der Mitte müssen die Definitionsmacht über den Begriff Patriotismus zurückgewinnen und das nationale Interesse entsprechend neu bestimmen.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
Sie muss Pakistan eine von allen Seiten gebilligte Möglichkeit bieten, wie es seine Stammesgebiete von den Aufständischen zurückgewinnen, die Terrorwelle in seinen Städten beenden und die Wahl einer neuen, rechtmäßigen Regierung sicherstellen kann.
It must offer Pakistan a consensual path toward winning back its tribal areas from the insurgents, end the wave of terror in its cities, and ensure the election of a new, legitimate government.
Wenn die Fatah ein lebensfähiger Partner für den Frieden werden und ihre Unterstützung an der Basis zurückgewinnen will, muss sie sich selbst einer Reform unterziehen und die weit verbreitete Korruption beenden, die ihrem Ruf geschadet hat.
If Fatah is to become a viable partner for peace and regain its grassroots support, it must reform itself and end the widespread corruption that has undermined its reputation.
Die bestehenden Parteien müssen dringend die Unterstützung der Bürger zurückgewinnen.
Existing parties urgently need to recapture the support of citizens.
Wenn die Zusammenarbeit funktionieren soll, muss Russland das Vertrauen zurückgewinnen, das es zerstört hat und seine Verpflichtung unter Beweis stellen, die Verträge und internationalen Verhaltensnormen einzuhalten, denen es zugestimmt hat.
Of course, if cooperation is to work, Russia must earn back the trust that it has broken, demonstrating its commitment to abide by the treaties and international norms of behavior to which it has agreed.
Es ist sinnlos, dass die Banken eine Zwangsvollstreckung von Hypotheken betreiben, wenn es andere Möglichkeiten gibt, bei denen die Menschen in ihren Wohnungen bleiben und die Banken wesentlich mehr Geld zurückgewinnen könnten.
It makes no sense for banks to foreclose on homes when there are workout options whereby people could stay in their homes and banks could recover far more money.
Die Postkommunisten von Ungarn und Polen konnten - nachdem reform-orientierte Regierungen die Preise freigegeben, mit der Privatisierung begonnen und die Wirtschaft ermutigt haben - Macht zurückgewinnen.
Poland and Hungary's postcommunists regained power after reform-minded governments freed prices, began privatization, and encouraged business.
Doch um diese vollkommen neue Aufgabe auszuführen, müsste der IWF das Vertrauen seiner Mitglieder zurückgewinnen.
But, to carry out this completely new task, the IMF would need to regain the trust of its members.
Nun, da der IWF eine zweite Lebenszeit bekommen hat, muss er seine zentrale Position im internationalen Finanzsystem zurückgewinnen.
Now that the IMF has been given a second lifetime, it needs to regain its central position in the international financial system.
Die Bekämpfung des religiösen Faschismus bedeutet, dass man die Herzen und den Verstand der Menschen zurückgewinnen muss.
Fighting religious fascism means winning back minds and hearts.
Ohne einen solchen Realismus kann die gemäßigte Linke in Europa und den Entwicklungsländern ihr Momentum nicht zurückgewinnen.
Without such realism, the center left in Europe and the emerging world cannot regain political momentum.
Er weiß, dass die Republikaner, wenn sie 2016 das Präsidentenamt zurückgewinnen möchten, beweisen müssen, dass sie in der Lage sind, verantwortungsvoll zu regieren.
He knows that, if the Republicans are to win back the presidency in 2016, they must prove their ability to govern responsibly.
Wenn dem so ist, muss der Fond ihr Vertrauen zurückgewinnen.
If so, the Fund needs to win back their confidence.
Wie kann Amerika seine internationale Legitimität zurückgewinnen?
How can America recover international legitimacy?

Suchen Sie vielleicht...?