Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zumuten Deutsch

Übersetzungen zumuten ins Englische

Wie sagt man zumuten auf Englisch?

zumuten Deutsch » Englisch

ask expect request inquire demand ask for

Sätze zumuten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zumuten nach Englisch?

Einfache Sätze

Unter den jetzigen Umständen wollte ich mir diese Reise nicht zumuten.
Under the current conditions, I didn't feel comfortable making this trip.
Man soll anderen nicht zumuten, was man selbst nicht in Kauf zu nehmen bereit.
Never impose on others what you would not choose for yourself.

Filmuntertitel

Kann man ihr das zumuten?
Will it be all right for her?
Ein anständiger Mann würde einem Mädchen nicht zumuten, so ein Leben zu führen.
Don't say that. Come on, Libby. We can't stay here now.
Man muss sie ja nicht seinen Freunden zumuten.
No sense inflicting her on one's friends.
Herr Wegener, wissen Sie, was Sie mir da zumuten?
Mr. Wegener, do you know what you ask of me?
Wissen Sie, was Sie mir da zumuten?
Do you know what you're asking?
Aber einem Mädchen wie dir kann ich das nicht zumuten.
But I couldn't ask a fine girl like you to do it.
Wollen Sie mir wirklich zumuten, die Frauen hier zu behalten?
Do you really want us to take those women?
Aber ich kann meinen Männern nicht zumuten, mit einem zu kämpfen, dessen Vater sich zum Feind gesellt hat.
Yet I cannot ask my soldiers to accept into their ranks a man whose father is consorting with the enemy.
Ein Politiker sollte dem Volk nie zu viel davon zumuten.
A politician must never exaggerate people's capacity for it.
Er weiß. dass wir ihr eine solche Tortur niemals zumuten würden.
He knows. that we'd never put her through an ordeal like that.
Ich finde es lächerlich, dass wir uns all diese Nöte und Unbequemlichkeiten zumuten.
I think it's ridiculous. to put up with all these hardships and inconveniences.
Ich werde Sie erst wiedersehen, wenn Sie zur Flucht bereit sind. Tut mir Leid, dass ich Ihnen das zumuten musste, aber in unserer Organisation nehmen wir Zuflucht zu merkwürdigen Arten der Kommunikation.
I don't want to see you again until you are ready to leave. we have to resort to many bizarre means of communication.
Das können Sie mir nicht zumuten.
You can't do that to me.
Wie viel dürfen wir ihr zumuten?
How much can we ask of her?

Nachrichten und Publizistik

Aber auch in Berlin denkt man bereits heute vor allem nur an die nächsten Wahlen. Was kann man den Deutschen zumuten und vor allem wie viel an Wahrheit, lautet die zentrale Frage.
The CDU-FDP coalition prefers to sugarcoat the situation by convincing themselves of an Anglo-Saxon conspiracy, abetted by those in the European crisis countries unwilling to perform and reform and whose only purpose is to make the Germans pay.

Suchen Sie vielleicht...?