Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zielen Deutsch

Übersetzungen zielen ins Englische

Wie sagt man zielen auf Englisch?

Zielen Deutsch » Englisch

sighting alignment aiming

Sätze zielen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zielen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Rechte und Freiheiten dürfen in keinem Fall im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen ausgeübt werden.
These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.
Zielen!
Take aim at the target.
Wir zielen auf die Tauben.
We are aiming at the pigeons.
Zielen. Feuer!
Aim. Fire!
Zielen Sie höher!
Aim higher.

Filmuntertitel

Auch wenn es ferngesteuert ist, muss er doch von irgendwo zusehen, sonst könnte er nicht genau zielen.
Even if at a distance, he's watching from somewhere, or he couldn't target us so accurately.
Lass uns hier verschwinden, bevor sie auf uns zielen.
Let's get out of here afore they get a bead on us.
Zielen Sie.
Quick, get that man.
Auf 3 zielen Sie und schießen nach lhrem Ermessen.
And at three, take aim and fire at your own discretion.
Er kann nicht zielen.
Give this back to your monkey!
Akkurater zielen!
Aim more accurately!
Deine Sturheit sollte nicht deinen Zielen im Weg stehen.
You're not so smart, letting your stubbornness. interfere with the very thing you want.
Solange sie auf uns zielen, sind wir sicher.
As long as they keep on aiming at us, we're safe.
Die Franzosen zielen doch immer auf den Kopf.
You know these French. They shoot for the head and like as not, miss.
Auf den Fockmast zielen und beim Hochkommen feuern.
Lay for the foremast and fire on the uproll.
Ja, das sagt man uns immer über die Frauen, selbst wenn sie mit einem Revolver auf uns zielen.
That's what's always said about women. Even when they shoot us, they are sensitive.
Ja! Wenn man schon auf was zielt, sollte man auf was Großes zielen.
If you're gonna shoot for something, shoot big.
Wasser strömt durch eure größten Dämme und zerschmettert alles, was ihm in den Weg kommt, so wie unsere unbesiegbaren Armeen ihren Zielen entgegenstürmen.
Water pours through your greatest dams smashing everything before it, even as our invincible armies roar toward their objectives.
In regelmäßigen Abständen fliegen sechs Nazi-Bomber hierher und werfen ihre tödliche Fracht über nicht-militärischen Zielen ab, über Weiden oder Schafherden.
I have some rather curious information that at regular intervals six Nazi bombing planes come over and drop their deadly cargoes on non-military objectives, a meadow or a sheep folk.

Nachrichten und Publizistik

In literarischer Hinsicht ähnelt diese Verschwörungstheorie stark den Protokollen der Weisen von Zion - mit einer verschwiegenen globalen Elite von großer Macht und mit verwerflichen Zielen.
In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims.
Sogar dort enthalten die MDGs keine numerische Zielvorgabe für Finanzhilfe oder irgendeinen anderen Aspekt der Hilfe durch reiche Länder, ganz im Gegensatz zu den hochspezifischen, armutsbezogenen Zielen für die Entwicklungsländer.
Even here, the MDGs contain no numerical target for financial aid or any other aspect of rich countries' assistance, in contrast to the highly specific poverty-related targets set for developing countries.
Die Innenpolitik in den USA kommt Obamas außenpolitischen Zielen ebenfalls in die Quere.
Domestic politics in the US is also getting in the way of Obama's foreign-policy goals.
Unsere globale Zukunft hängt davon ab, dass wir diese individuellen Talente und universelle Rechte zusammenbringen, um den Zielen zu dienen, die wir alle anstreben.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause.
Ihre Erklärung dafür lautete, dass dem Westen die Motive und das Verhalten ideologischer Staaten unbehaglich waren - Syrien, der Iran und der Irak unter Saddam waren Staaten mit großen Zielen - dem Islam, der arabischen Einheit oder dem Antizionismus.
Their explanation was that the West is uncomfortable with the motives and behavior of ideological states - Syria, Iran, and Iraq under Saddam were states with causes - Islam, Arab unity, or anti-Zionism.
Motiviert von sozialen Zielen und eigenen Interessen gingen sie zu Fuß, fuhren mit Bussen und Eselskarren, telefonierten und twitterten mit Gleichgesinnten.
They walked, bussed, traveled in carts, telephoned and tweeted with compatriots, motivated in part by social demands - above all for their own empowerment.
Ihre grundlegende Übereinstimmung bei strategischen Zielen für den asiatisch-pazifischen Raum bedeutet nicht, dass sie in allen Punkten Hand in Hand gehen.
The broad convergence of their strategic objectives in the Asia-Pacific region does not mean that they will see eye-to-eye on all issues.
Tatsächlich zeigen unsere Forschungsergebnisse, dass es 19 hervorragende Ziele - wie freieren Handel - gibt, denen Priorität vor allen anderen Zielen eingeräumt werden sollte.
In fact, our research shows that there are 19 phenomenal targets that - like freer trade - should be prioritized above all of the others.
Doch kann die Grenze zwischen solchen Zielen und Protektionismus hauchdünn sein.
But the boundary line between such objectives and protectionism can be a very fine one.
Während Revolutionen in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren gegen totalitäre kommunistische Regimes gerichtet waren, zielen sie heutzutage auf die Befreiung von diesem mafiosen Postkommunismus ab.
While revolutions in the late 1980's and early 1990's were directed against totalitarian communist regimes, nowadays they aim to get rid of this mafia-type post-communism.
Unter den zu bewertenden Zielen befand sich auch das Ziel der Schulausbildung für alle.
Education for all was among the goals that were assessed.
Wir verwechselten Zwecke mit Zielen.
We confused means with ends.
Preisstabilität sollte von anderen Zielen, insbesondere Finanzstabilität, aber möglicherweise auch von einem Beschäftigungsziel begleitet sein.
Price stability should be accompanied by other targets, especially financial stability, but also, possibly, employment.
Es kam noch schlimmer: Als die Millenniumserklärung zu einer Auflistung von Zielen umformuliert wurde, legte man der Berechnung des zu halbierenden Anteils nicht die Werte des Jahres 2000 zugrunde, sondern die aus 1990.
But worse was to come. When the Millennium Declaration was rewritten as a set of specific goals, the baseline for calculating the proportion to be halved was set not at 2000, but at 1990.

Suchen Sie vielleicht...?