Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zähmen Deutsch

Übersetzungen zähmen ins Englische

Wie sagt man zähmen auf Englisch?

Sätze zähmen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zähmen nach Englisch?

Einfache Sätze

Einen Wolf kann man nicht zähmen.
You cannot tame a wolf.
Einen Wolf kann man nicht zähmen.
You can't tame a wolf.
Tom wusste sich nicht zu zähmen.
Tom didn't know how to control himself.

Filmuntertitel

Es wurde sanft. Es vergaß seine Schlauheit und ließ sich zähmen.
He went soft, he forgot his wisdom and the little fellas licked him.
Es gibt 2 Wege, ein Fohlen zu zähmen.
There's two ways of breaking a colt.
Ich muss bitten, sich zu zähmen, Herr Czaka! Fahren Sie fort. Als ich zurückkam, war der Herr Inspektor schon fort.
This morning, when Inspector Gruber arrived, I showed him into the study. then Mr. Czaka sent me down to the railway station for a timetable.
Ein glücklicher Wind bläst mich von Padua nach Alt-Verona. Denn ich bin geboren, dies Kätchen zu zähmen. Käthe, die Keifende.
A happy wind blows me, Petruchio, to Padua from old Verona for I am born to tame this Kate.
Ich ward geboren, dich zu zähmen, Kindchen. Dich aus nem wilden Kätzchen zu Kätchen zu wandeln. Zahm wie andere fromme Kätchen.
For I am he am born to tame you, Kate and bring you from a wild Kate to a Kate conformable as other household Kates.
Wer Widerspenstige besser weiß zu zähmen, mag christlich mir zu sagen sich bequemen.
He that knows better how to tame a shrew, now let him speak. 'Tis charity to show.
Wollen Sie sie zähmen, Sheriff?
You thinking of taming her, sheriff?
Zähmen Sie Ihre Worte.
Listen here. Be careful what you say.
Du wirst ihn schon zähmen, durch deine Sanftmut.
Your gentleness will conquer him.
Ich ward geboren, dich zu zähmen.
I was born to tame you.
Hunde kann man vollständig zähmen, aber Katzen nicht.
Dogs can be owned by humans but cats won 't.
Vielleicht können wir ihn zähmen.
Well, maybe we can tame him if he likes strudel.
Löwen und Tiger kann man zähmen, Phönizier kaufen, Libyer überreden. Ein Priester kennt nur das Leben in Macht und Wohlstand. Er ist ein unerbittlicher Feind.
You can tame a lion, buy a Phoenician, but you cannot win an Egyptian priest when he's tasted the power of money.
Und Sie denken, es wäre aufregend, mich zu zähmen.
And you figure it'd be exciting, trying to tame me.

Nachrichten und Publizistik

Vielmehr werden sie, anstatt die Finanzmärkte wie geplant zu zähmen, von diesen immer wieder unter Beschuss genommen.
On the contrary, rather than taming the financial markets, as they once intended, Europe's leaders continue to be besieged by them.
Dass die Gläubiger die Kühnheit besaßen, Fortschritte in Bezug auf Rechtstaatlichkeit und soziale Gerechtigkeit zu verlangen sowie Bemühungen, Griechenlands Reedereimagnaten und seinen Steuern vermeidenden Klerus zu zähmen?
That they had the audacity to demand progress toward the rule of law and social justice, as well as efforts to tame Greece's shipping magnates and its tax-avoiding clergy?
CAMBRIDGE - Die Hypothekenkrise hat wieder einmal gezeigt, wie schwer es ist, die Finanzindustrie zu zähmen, eine Branche, die sowohl die Lebensader der modernen Wirtschaft als auch ihre gravierendste Bedrohung darstellt.
CAMBRIDGE - The sub-prime mortgage crisis has demonstrated once again how hard it is to tame finance, an industry that is both the lifeline of modern economies and their gravest threat.
Dass man sich seit neustem darauf konzentriert, die Macht der Finanzwirtschaft zu zähmen, ist vor allem eine Konsequenz der Globalisierung.
The new focus on the need to tame the power of finance is largely a consequence of globalization.
Es liegt in Ägyptens Interesse, die Hamas zu zähmen, doch das Land ist nicht bereit, den Preis einer direkten Konfrontation - die dazu führen könnte, dass die ägyptischen Truppen als Beschützer Israels angesehen werden - zu zahlen.
Taming Hamas is in Egypt's interest, but it refuses to pay the price of a direct confrontation because that might lead Egyptian forces to be perceived as Israel's protectors.
Regierungen mit dem Mandat, die Finanzmärkte zu zähmen, scheinen viel Schall und Rauch produziert zu haben, aber kaum Reformen.
Governments with a mandate to domesticate financial markets appear to have produced a lot of sound and fury, but little reform.
Es zielte nicht darauf ab, die globale Finanzwirtschaft zu zähmen und beruhte nicht auf einer gründlichen Analyse der Krise.
It did not aim to domesticate global finance, and it was not based on a thorough analysis of the crisis.
Genau das macht sie zu einer Leidenschaft: Sie ist amoralisch und folgt ihren eigenen Gesetzen. Daher auch die unausgesetzten Versuche der Gesellschaft sie in unterschiedlicher Weise zu zähmen.
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways.
Die Fed sollte gleichzeitig Konjunkturimpulse setzen und die Finanzmärkte zähmen.
The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets.
Aber diese Strategie war schwer umzusetzen - teilweise weil sich die standhaftesten Konservativen im Parlament, darunter Senator Ted Cruz aus Texas und seine Verbündeten von der Tea Party, nicht zähmen ließen.
But the strategy has been tough to execute - partly because Congress' staunchest conservatives, such as Senator Ted Cruz of Texas and his Tea Party-affiliated allies, refuse to be tamed.

Suchen Sie vielleicht...?