Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versiegen Deutsch

Übersetzungen versiegen ins Englische

Wie sagt man versiegen auf Englisch?

versiegen Deutsch » Englisch

run dry run out dry up

Sätze versiegen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versiegen nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Goldader scheint am Versiegen.
The vein of gold seems to be the exhaustion.
Nur die Quellen des Blutes versiegen nie.
How long my blood will flow?
Deine Willenskraft wird versiegen.
Your willpower shall finish.
Das Fieber ließ ihre Milch versiegen und trübte ihre Wahrnehmung.
The fever has robbed her of her milk and clouded her perception.
Quellen versiegen.
Sources dry up.
Trink und seid fröhlich, bevor Freude und Wein versiegen.
Drink and be merry before joy and wine are spent.
Wir haben gerade eine gute Geldquelle versiegen lassen, Mr. Vanbilderass.
We really cut off a good source of suply there, Mr. von Builderass von Builderass?
Wenn die Wasserstoffspritzer versiegen, werden wir unentdeckt unter den Flachschädeln leben.
When the hydrogen droplets have ceased, we will live undetected amongst the blunt skulls.
Wenn zu den Gründern kein friedlicher Kontakt hergestellt wird, versiegen die Geschäftsmöglichkeiten im Gamma-Quadranten.
Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up.
Aus Rachehatten sie dieQuellen versiegen lassen.
The let the sources drie out out of revenge.
Doch alleQuellen sprudelten wieder und sollten niemehr versiegen.
And thanks to him alle the people never ran out of water.
Es geht nicht um die Kontrolle des Spice. Sondern, wer das Spice Versiegen lässt, der beherrscht das Universum.
It's not who controls the spice. but who has the ability to disrupt the spice who controls the universe.
Der Frieden wird wiederhergestellt und der Strom von Kokain wird versiegen.
Peace will be restored, and the flow of cocaine will stop.
Tut ihr es nicht, wird der Wald alles Wasser versiegen lassen.
Otherwise the forest will stop all of the water.

Nachrichten und Publizistik

Die Effekte der Konjunkturmaßnahmen werden zudem Anfang des nächsten Jahres allmählich im Sande versiegen, sodass eine höhere Nachfrage der Privathaushalte erforderlich sein wird, um ein dauerhaftes Wachstum zu stützen.
The effects of the policy stimulus, moreover, will fizzle out by early next year, requiring greater private demand to support continued growth.
Wenn nun also die Kredite versiegen, können die verschuldeten Haushalte nichts mehr ausgeben, und die Nachfrage nach bestimmten Waren ändert sich unverhältnismäßig stark, vor allem in Bereichen, die zuvor boomten.
So, as lending dries up, borrowing households can no longer spend, and demand for certain goods changes disproportionately, especially in areas that boomed earlier.
Amerikas traditionelle Einflussquellen - Soft Power, regionale Bündnisse und Finanzhilfen - scheinen zu versiegen.
America's traditional sources of influence - its soft power, regional alliances, and financial leverage - appear to be running dry.
Lassen sie den Wechselkurs steigen, versiegen vielleicht ein paar Kapitalzuflüsse, aber man bestraft damit die Exporteure im eigenen Land und sorgt für eine höhere Arbeitslosigkeit.
If they let the exchange rate rise, they might deter some capital inflows, but they would also penalize their exporters and push up domestic unemployment.
Mit dem Versiegen der Kapitalströme, zerrann auch das Vermögen.
When the money stopped flowing in, the wealth dried up.
Überweisungen aus dem Ausland versiegen.
Remittances are drying up.
In den 1930er Jahren argumentierte der Ökonom Alvin Hansen, dass die Möglichkeiten für neue Investitionen in Ländern, die bereits reich sind, am Versiegen wären.
In the 1930's, the economist Alvin Hansen argued that opportunities for new investment in already-rich countries were drying up.
Die freiwilligen Beiträge versiegen.
Voluntary contributions are drying up.
Der Bankrott ist für alle eine Bedrohung, vor allem in Zeiten hoher Kapitalmobilität, wenn die Staaten zu sehr auf ausländische Kreditgeber angewiesen sind und sich in ernsten Finanznöten wiederfinden, wenn diese Kapitalzuflüsse versiegen.
They are a threat to all, especially in times of high capital mobility, when governments rely too much on foreign lenders' apparent willingness to provide funds and find themselves in dire straits when capital inflows stop.
Der Ausschuss glaubt, dass die Kosten für fossile Brennstoffe in den nächsten vier Jahrzehnten steil ansteigen werden, da die Quellen versiegen und die Regierungen fossile Brennstoffe mit hohen Steuern belegen werden.
The Commission believes that over the next four decades, fossil-fuel costs will climb sharply, because sources will dry up and governments will place massive taxes on fossil fuels.
Für das Versiegen der traditionellen Unterstützungsmechanismen der Armen nur die Globalisierung verantwortlich zu machen, wäre absurd.
It would be absurd to condemn, as some do, globalization as the main and only culprit in the erosion of traditional sources of support for the poor.
Die striktere Regulierung im Hinblick auf Kreditvergaberichtlinien hat eine bedeutende Quelle der globalen Investitionsnachfrage versiegen lassen, wodurch sich Abwärtsdruck auf die Zinssätze ergab.
Tighter regulation of lending standards has shut out an important source of global investment demand, putting downward pressure on interest rates.

Suchen Sie vielleicht...?