Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verlangsamt Deutsch

Übersetzungen verlangsamt ins Englische

Wie sagt man verlangsamt auf Englisch?

verlangsamt Deutsch » Englisch

slowed decelerates

Sätze verlangsamt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verlangsamt nach Englisch?

Einfache Sätze

Das kalte Wetter hat das Wachstum der Reispflanzen verlangsamt.
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
Irgendwas verlangsamt meinen Rechner.
Something is slowing down my computer.

Filmuntertitel

Die Trauer um Odysseus verlangsamt die Arbeit.
What makes you think you can give orders? - I'm the son of Ulysses.
Ja, so lange es nicht regnet, verlangsamt sich wenigstens ihr Wachstum.
Yeah, without a continuing rainfall, at least the growth's been retarded.
Irgendetwas, das unsere Fahrt verlangsamt.
Anything that would slow us down.
Es ist stark verlangsamt.
It's slowed down a great deal.
Die Übertragung wurde verlangsamt.
Transmission speed has stepped down.
Stark verlangsamt.
Much slower.
Ich habe die Aufnahme von dem Zeitstrudel verlangsamt.
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
Warpgeschwindigkeit auf Faktor 4 verlangsamt.
Warping down, captain. Now warp factor 4.
Er verlangsamt nicht.
It doesn't seem to be slowing down.
Das verlangsamt die Zellenzerstörung.
A treatment that slows cell destruction.
Der Schlamm verlangsamt aber auch Blüchers Rückzug.
But the roads could slow Blucher, and that'll be the end of it.
Die Regeneration verlangsamt sich.
The regeneration is slowing down.
Ich weiß, dass durch den Dialog die Handlung verlangsamt wird.
And I know the dialogue from the book is slowing the film up.
Ich kann ihm ein künstliches Heilmittel injizieren, das die Krankheit verlangsamt.
I can give him injections of a synthesised drug that would slow the disease.

Nachrichten und Publizistik

Die gute Nachricht ist also, dass ein starkes Wachstum in den Entwicklungsländern weiter möglich ist, selbst wenn sich der die Entwicklung beim Welthandel verlangsamt und die Neigung zu Kapitalflüssen und Handelsungleichgewichten abnimmt.
So the good news is that developing countries can continue to grow rapidly even if world trade slows in and there is reduced appetite for capital flows and trade imbalances.
Gleichzeitig wird im jüngsten Fortschrittsbericht der Kommission festgestellt, dass sich der politische Reformprozess verlangsamt habe, wodurch eine zukünftige EU-Mitgliedschaft des Landes weiter in Frage gestellt bleibt.
At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership.
Hier freilich hätte Greenspan seinem Land und der Welt besser gedient, wenn er etwas paternalistischer gewesen wäre und die zunehmende Verbreitung unüblicher Hypothekenverträge ohne Zinsbindung verlangsamt hätte.
But Greenspan would have served the country and the world better if he had been somewhat more paternalist in slowing the growth of non-standard adjustable-rate mortgages.
Der rapide Anstieg der Ersparnisse hat die Verbraucherausgaben verringert und somit das Tempo des BIP-Wachstums 2009 und Anfang 2010 verlangsamt.
The rapid rise in saving has reduced consumer spending, slowing the pace of GDP growth in 2009 and in early 2010.
Der Beschäftigungszuwachs in den Jahren 2000 bis 2007 hatte sich gegenüber den drei vorangegangen Jahrzehnten um die Hälfte verlangsamt.
The rate of job growth between 2000 and 2007 slowed to only half its level in the three preceding decades.
Um eine langfristige Explosion der Staatsschulden oder dramatische Steuererhöhungen zu verhindern, muss die weitere Erhöhung der Regierungsausgaben für Medicare und die Sozialversicherung verlangsamt werden.
Slowing the growth of government spending for Medicare and Social Security is necessary to prevent a long-term explosion of the national debt or dramatic increases in personal tax rates.
Im dritten Quartal 2013 hat sich das deutsche Exportwachstum verlangsamt, und die französischen Exporte sind zurückgegangen.
In the third quarter of 2013, Germany's export growth slowed and French exports fell.
Der Strukturwandel hat nicht nur die Wirtschaft verlangsamt, sondern auch die enormen Schwächen des chinesischen Finanzsystems offenbart.
Not only has structural transformation caused the economy to slow; it has also exposed deep flaws in China's financial system.
Die brasilianische und die russische Volkswirtschaft schrumpfen, das Wachstum in Südafrika hat sich verlangsamt, und die indische Wirtschaft wächst zwar weiterhin relativ stark, aber das Land muss wichtige Reformen umsetzen.
The Brazilian and Russian economies are contracting; South Africa's growth has slowed; and India, though maintaining relatively strong growth, must undertake important reforms.
Die Volkswirtschaften Brasiliens und Russlands befinden sich in der Phase der Kontraktion, während sich die Wirtschaftsentwicklung in China und Südafrika erheblich verlangsamt hat.
The economies of Brazil and Russia are contracting, while those of China and South Africa have slowed substantially.
Das Reformtempo hat sich in vielen Ländern verlangsamt - und in einigen umgekehrt.
The pace of reform has slowed in many countries - and reversed in a few.
Doch hat China die Liberalisierung des Kapitalverkehrs nach der Asien-Finanzkrise vor zehn Jahren verlangsamt, also ist es möglich, dass Amerikas Probleme China vorsichtiger machen könnten.
But China slowed capital-account liberalization after the Asian financial crisis ten years ago, so it is possible that America's troubles could make China more cautious.
Das Wachstum hätte sich immer noch verlangsamt, aber bei viel geringerem Risiko.
Growth would still have slowed, but with far less risk.
NEW HAVEN: Chinas Konjunktur verlangsamt sich.
NEW HAVEN - China's economy is slowing.

Suchen Sie vielleicht...?