Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verändernde Deutsch

Sätze verändernde ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verändernde nach Englisch?

Filmuntertitel

Es gibt eine interessante Ausstellung im Museum. über die sich ständig verändernde Molluske.
The museum is having a quite interesting exhibit on the ever- changing mollusk.
Diese alles verändernde neue Kommunikations- technologie wurde als das unheilige Werk des Teufels angesehen.
About to change everything, this new communications technology was seen as the unholy work of the Devil.
In Wahrheit entdeckten deine Geräte nicht so wirklich Beweise. der Paradigmen-verändernde Monopole, sondern eher. Statik vom elektrischen Dosenöffner, den wir an- und ausmachten.
Well, in actuality, what your equipment detected wasn't so much evidence of paradigm-shifting monopoles as it was. static from the electric can opener we were turning on and off.
Er offenbarte seine bescheidene Herkunft, die alles verändernde Reise mit Dan Cody, den Krieg, Oxford, und wie er zu den Geschäften mit Wolfshiem gekommen war.
My folks were. He revealed his humble beginnings his transformative voyage with Dan Cody the war, Oxford and how he joined Wolfshiem in the business.
Sich verändernde Landschaften und sich veränderndes Klima.
Changing landscapes and changing climate.
Die sich verändernde Welt.
The changing world.
Ich teile mit euch eine Denkmuster-Verändernde Sicht auf Aspekte häuslicher Gewalt.
I'm gonna share with you a paradigm shifting perspective on the issues of gender violence.
Keine Welt verändernde Geschichte.
Not world-changing history.
Unsere Gesetze von vor 20, 30 Jahren eignen sich nicht für eine sich rasend verändernde digitale Welt.
We're using laws that were written 20 and 30 years ago, to apply to a new digital world that's ever-evolving and changing.

Nachrichten und Publizistik

Man denke zunächst an die sich verändernde Struktur der Haushalte.
Consider first the changing nature of households.
Aber nach den Rückschlägen in militärischen Einsatzgebieten des Landes und der wirtschaftlichen Malaise zu Hause sind die USA unsicher, wie sie auf sich verändernde globale Ereignisse reagieren sollen.
But, in the aftermath of setbacks in regions where it intervened, and with heightened economic distress at home, the US finds itself uncertain about how to respond to changing global events.
Es gibt immer deutlichere Anzeichen für die sich verändernde Perspektive der Hamas.
Signs of Hamas's shifting perspective are becoming increasingly apparent.
Die UNO-Überprüfungskonferenz zum Atomwaffensperrvertrag wird ihre Arbeit aufnehmen, den Sperrvertrag an unsere sich schnell verändernde Welt anzupassen.
The Nuclear Non-Proliferation Treaty review conference will begin the work of adapting the NPT to our rapidly changing world.
Das sich verändernde wirtschaftliche Gleichgewicht führte allerdings auch zu einer Veränderung der politischen Balance.
But changing economic balances also lead to changing political balances.
Bis dahin kann sich das schnell verändernde Internetumfeld vielleicht bis zur Unkenntlichkeit verändert haben.
By that point, the fast-paced Internet environment may well have evolved beyond recognition.
Um diese abrupte und radikale Veränderung zu verstehen, müssen wir die Verbindung zwischen der monetären Basis und der Inflation genauer anschauen und die sich verändernde Rolle der Reserven versehen, die die Geschäftsbanken bei der Zentralbank halten.
To explain this abrupt and radical change requires examining more closely the relationship between the monetary base and inflation, and understanding the changing role of the reserves that commercial banks hold at the Federal Reserve.
Man sollte keinen Vergleich zwischen dem Holocaust und den Ereignissen vom 11. September ziehen, doch die Einsichten Langs unterstreichen einen gewichtigen Punkt über die verändernde Macht neuer Formen von Massengewalt.
There is no comparison to be made between the Holocaust and the events of September 11th, yet Lang's insight underscores a larger point about the transforming power of new forms of mass violence.
Praktisch alle Länder haben es mit einer Vielzahl sich überkreuzender Herausforderungen zu tun - vom Klimawandel über die Neuordnung ihres Energiesektors bis hin zur Anpassung an sich verändernde Niederschlags-, Unwetter-, Dürre- und Überflutungsmuster.
Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods.
Wir verbringen unser langes Säuglingsalter und unsere Kindheit damit, uns an die sich weitreichend verändernde und komplexe soziokulturellen Umwelt, die uns umgibt, anzupassen.
We spend our long infancy and childhood adapting to the widely varying and complex sociocultural environment that surrounds us.

Suchen Sie vielleicht...?