Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unzulänglich Deutsch

Übersetzungen unzulänglich ins Englische

Wie sagt man unzulänglich auf Englisch?

Sätze unzulänglich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unzulänglich nach Englisch?

Filmuntertitel

Worte sind unzulänglich.
Words are so futile. I feel I've known you all my life.
Entweder würde er beten oder den Kirchenruf überhören, sich als lächerlich oder als unzulänglich erweisen.
He'd have to pray like Millet's peasants or ignore the church's call. He would be ridiculous or inadequate.
Nein, sie hassen ihn. - Doch es gibt Krieg, sie sind unzulänglich.
Then if they make war, they are defective.
Alle fühlten sich körperlich minderwertig und sexuell unzulänglich.
They all felt physically inferior and sexually inadequate.
Ich bin unzulänglich.
Quite right.
Er war unzulänglich.
He turned out to be unsatisfactory.
Kert, hast du dich schon mal unzulänglich gefühlt?
Kert, you ever have feelings of inadequacy?
Finden Sie meinen Shylock noch unzulänglich?
Do you still think that my Shylock was inadequate?
So nannten Sie ihn doch - unzulänglich.
That is the adjective you used, I believe - inadequate.
Dieser-Hier wollte Kirk und Spock bewerten und hat sich am Ende selbst als unzulänglich erwiesen.
This one has tried to judge Kirk and Spock and been found wanting himself.
Doch ich bin nur unzulänglich mit Waffen vertraut.
Though I'm sure you must appreciate that I have a minimal familiarity with firearms.
Unzulänglich, ja.
Inadequate, yes.
In dieser Nation finden Sie vielleicht. die Erfüllung Ihrer Träume von Frieden und Sicherheit. Und mag Amerika im Gegenzug Sie niemals als unzulänglich. in Ihrer stolzen neuen Rolle als Bürger der Vereinigten Staaten vorfinden.
May you find in this nation the fulfilment of your dreams of peace and security and may America, in turn, never find you wanting in your new proud role of citizen of the United States.
Der Zweck ist, zu zeigen, wie unzulänglich Sie sind im Vergleich zu allen anderen.
THANKS, BUB. AND NOW, OUR NEXT RECIPIENT NEEDS NO INTRODUCTION.

Nachrichten und Publizistik

Die mehr als 20 bilateralen und multilateralen Geberinstitutionen im Bereich Landwirtschaft sind stark zersplittert und sowohl auf individueller Ebene als auch insgesamt unzulänglich.
The more than 20 bilateral and multilateral donor agencies for agriculture are highly fragmented and of insufficient scale individually and collectively.
Doch sie sollten uns keine schlaflosen Nächte bereiten, denn sie sind unzulänglich und letztlich nicht nachhaltig.
But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable.
Obwohl die Situation einen systematischen Ansatz erfordern würde, sind die angebotenen Lösungsvorschläge uneinheitlich oder unzulänglich.
While the times call for a systematic approach, the solutions offered have been disjointed or inadequate.
Doch verfügen die Hilfsagenturen vor Ort über Erfahrungen aus erster Hand, was die Wirkung von Friedenstruppen angeht, und es steht uns zu, zu sagen, dass der Schutz der Helfer gefährlich unzulänglich sein kann.
But the aid agencies that work on the ground have first-hand experience of the impact of peacekeepers' presence, and we have the authority to say that protection of aid workers can be dangerously inadequate.
Doch die internationale Reaktion war verspätet und fiel unzulänglich aus.
But the international response was delayed and inadequate.
Erwägungen, den Irak für ungefähr achtzehn Monate zu besetzen sind verlockend, aber unzulänglich.
Talk about occupying Iraq for eighteen months or so is intriguing but insufficient.
Die im Westen sowohl von politischen wie akademischen Kreisen zur Analyse und Interpretation der arabischen Gesellschaften benutzten Muster sind ernsthaft unzulänglich.
The models used in the West, both in political circles and in academia, for the analysis and interpretation of Arab societies are seriously deficient.
Weltweite Systeme zum Schutz von Versuchspersonen sind entweder inexistent oder unzulänglich.
The system of protections for human subjects worldwide is either non-existent or broken.
In Wahrheit allerdings ist die europäische Unterstützung für die Mission in Afghanistan begrenzt und die Zusammenarbeit zwischen den größten EU-Geberländern und der Europäischen Kommission unzulänglich.
But European support for the Afghan mission is in fact limited, and cooperation between the biggest EU donor governments and the European Commission remains inadequate.
Vier Jahre nach dem Ausbruch der Krise bleiben die Methoden zur Messung und Beurteilung wirtschaftlicher Gesundheit also erschreckend unzulänglich.
Thus, four years after the crisis erupted, methods for measuring and assessing economic health remain alarmingly inadequate.
Bislang war die Durchsetzung von Recht und Sicherheit im Umgang mit den Verbrechen der Vergangenheit völlig unzulänglich.
So far, security and law enforcement have been utterly inadequate to deal with past abuses.
Die japanischen Institutionen waren archaisch und ihre Strategien unzulänglich.
Japanese institutions were archaic and pursued mistaken economic strategies and structures.
Das Problem mit Annan besteht darin, dass er sich angesichts ähnlicher Gefahren als ganz besonders unzulänglich erwies.
The trouble with Annan is that, when similar perils loomed, he proved especially wanting.
Wir wissen auch, dass die natürliche Immunreaktion des Körpers auf HIV das Virus nur unzulänglich eindämmen oder kontrollieren kann.
We also know that the body's natural immune response against HIV is inadequate in containing or controlling the virus.

Suchen Sie vielleicht...?