Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterwerfen Deutsch

Übersetzungen unterwerfen ins Englische

Wie sagt man unterwerfen auf Englisch?

Unterwerfen Deutsch » Englisch

awe into submission

Sätze unterwerfen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterwerfen nach Englisch?

Einfache Sätze

Was er seinem Willen nicht unterwerfen kann, ist die Sprache.
What he can't manage at will is language.
Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.
She had no choice but to accept her fate.
Frauen unterwerfen sich willig der Mode, denn sie wissen, dass man die Verpackung ändern muss, wenn der Inhalt interessant bleiben soll.
Women are willing to submit to fashion, because they know that the packaging has to change if the content is to remain interesting.

Filmuntertitel

Es bleibt also trotz allem dabei, die Menschen zu unterwerfen?
So you refuse to abandon the notion of subjugating humans, despite the probable outcome?
Ich werde mich ihm unterwerfen.
I'll humble myself before him.
Ihr wisst so gut wie ich, Peralta, dass wir Nordeuropa erst unterwerfen können, wenn wir mit England abgerechnet haben.
You know as well as I, Peralta. we cannot keep Northern Europe in submission. until we have a reckoning with England.
Ich gebe zu, dass es hysterische, geistig schwache Menschen gibt, die sich unterwerfen, sobald man mit dem Finger auf sie zeigt, aber jeder Mensch, der auch nur einen Funken Charakter besitzt.
Oh, I don't deny that there's certain types of hysterical feeble-minded people, who'll go under if you point your finger at them. But anyone with an ounce of character.
Aber wir unterwerfen uns dem Gesetz, das Sie erlassen haben.
But, judge, we're abiding by the law you laid down.
Wir wollen euren Planeten nicht unterwerfen, wir wollen ihn nur retten.
We do not want to conquer your planet.
Gib uns den Mut, uns deinem Willen zu unterwerfen. Und wenn das Ende da ist, reiche uns die Hand und zeige uns den Weg, auf dass wir verstehen, dass Du alleine geben. und Du alleine nehmen kannst.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way. that we may better understand that only you can give. and only you can take away.
Er ist bereit, sich allen deinen Bedingungen zu unterwerfen. Sogar du, Minucius?
You Minucius. were the most tenacious of my opponents.
Rom wird sich niemals einem Angreifer unterwerfen.
The words by Hannibal the passage of the Alps, apply.
Erlaubt mir, mich dem Urteil des höchsten Richters zu unterwerfen.
Let me now offer myself before the highest judge.
Sagen die Stimmen, Sie sollen sich der Kirche nicht unterwerfen?
Do your voices command you not to submit to the Church Militant?
Sie sollten sich der Kirche unterwerfen.
Do you submit to the Church Militant?
Wenn Sie sich nicht der Kirche unterwerfen wollen, werden Sie zur Ketzerin erklärt und müssen die Feuerstrafe erdulden.
Ifyou don't submit to the One Holy Catholic Church, you will be declared heretic and be sentenced to burn.
Würden Sie sich dem Heiligen Konzil unterwerfen, wenn es hier wäre?
Will you submit to the Holy Council, the Pope and the Cardinals?

Nachrichten und Publizistik

Putins Ziel bestand darin, alle Macht der Kontrolle der russischen Sicherheitskräfte zu unterwerfen.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Wir dürfen nicht zulassen, dass man sie aushungert, bis sie sich unterwerfen.
We must not allow them to be starved into submission.
In anderen Worten, die Araber müssen zu der Überzeugung gelangen, dass sie die Juden weder unterwerfen noch aus Palästina vertreiben können.
In other words Arabs will have to become convinced that they can neither subjugate the Jews nor drive the Jews out of Palestine.
Daher habe ich die Chance begrüßt, meine eigenen Gedanken einem Klärungsprozess zu unterwerfen.
So I welcomed the chance to clarify my thinking.
Die Russen begannen 1987 mit dem Abzug ihrer 100.000 Soldaten aus Afghanistan, nachdem sie es in neun Jahre dauernden Kämpfen nicht geschafft hatten, das Land zu unterwerfen.
The Russians began pulling their 100,000 troops from Afghanistan in 1987, after nine years of fighting had failed to subdue the country.
Zuerst preist man die Vorzüge des neuen Regimes an und anschließend erzählt man ihnen, dass makroökonomische Entscheidungen zu wichtig sind, um sie demokratischen Prozessen zu unterwerfen.
The virtues of the new regime are first praised, but then they are told that the macroeconomic policy decisions about which they care most are too important to be left to democratic processes.
Obwohl sich die Machthaber Katars über die wachsende Ablehnung durch das Königreich sorgen, gibt es kein Anzeichen dafür, dass sie sich den saudischen Veränderungswünschen unterwerfen.
Although Qatar's rulers are concerned about the Kingdom's growing antipathy toward them, they have shown no indications of submitting to Saudi demands that they change course.
Nur die schwächsten der asiatischen Staaten werden sich bereitwillig der chinesischen Hegemonie unterwerfen - oder andererseits einer von den USA angeführten Ausgrenzungsstrategie nach Art des Kalten Krieges.
Only the weakest of Asian states will submit willingly to Chinese hegemony - or, for that matter, to a Cold War-style US-led containment strategy.
Mit Kreativität und Leidenschaft konnten sie weniger anpassungsfähige Giganten erstaunlich schnell unterwerfen - und in manchen Fällen sogar zerstören.
Their creativity and passion enabled them to subdue - and in some cases even destroy - less adaptable giants remarkably quickly.
Statt sich dem französischen Willen zu unterwerfen, verbat sich der rumänische Präsident weitere Vorhaltungen gegenüber seinem Land.
Rather than buckling to France's will, the Romanian president warned French leaders to stop lecturing his country.
Drei kleine Länder (Griechenland, Irland und Portugal) wurden dazu gezwungen, Hilfe aus dem Internationalen Währungsfonds anzunehmen und sich schmerzhaften, kontraktiven Haushaltskürzungen zu unterwerfen.
Three small countries (Greece, Ireland, and Portugal) have been forced to accept help from the International Monetary Fund, and to enact painful contractionary fiscal cuts.
Wenn die Amerikaner ihre privilegie rte Stellung beibehalten wollen, dürfen sie sie nicht dazu missbrauchen, den Rest der Welt ihrem Diktat zu unterwerfen, sondern sie müssen sich auch um das Wohlergehen anderer Nationen kümmern.
If Americans want to preserve their privileged position, they must not use it to dictate to the rest of the world, but for the well being of others.
Deshalb unterwerfen sie sich auch ungern internationalen Regeln (oder dem Anspruch, sich nach solchen zu richten) - und beteiligen sich nicht gern an multilateralen Institutionen, wie es beispielsweise die USA nach dem zweiten Weltkrieg taten.
This makes them unwilling to submit to international rules (or to demand that others comply with such rules) - and thus unlikely to invest in multilateral institutions, as the US did in the aftermath of World War II.

Suchen Sie vielleicht...?