Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unser Deutsch

Übersetzungen unser ins Englische

Wie sagt man unser auf Englisch?

unser Deutsch » Englisch

our ours one’s own my

Sätze unser ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unser nach Englisch?

Einfache Sätze

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite.
Not material, but spiritual things determine our live.
Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Was hat dich dazu bewogen, für unser Unternehmen zu arbeiten?
What has made you decide to work for our company?
Ich wünschte, unser Klassenraum wäre klimatisiert.
I wish our classroom were air-conditioned.
Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind.
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
Unser Zug hielt plötzlich an.
Our train stopped suddenly.
Unser Zug hielt plötzlich.
Our train stopped suddenly.
Meinst du, dass sich unser Klima auf unseren Charakter auswirkt?
Do you think our climate has an influence on our character?
Glaubst du, dass unser Klima Einfluss auf unseren Charakter hat?
Do you think our climate has an influence on our character?
Denkst du, dass unser Klima unseren Charakter beeinflusst?
Do you think our climate has an influence on our character?
Wir sollten unser Bestes tun, unsere Umwelt nicht zu verschmutzen.
We ought to do our best not to pollute our environment.
Unser Gutachten besagt, dass die Firma in neue Geräte investieren soll.
Our advice is that the company invest in new equipment.
Wir müssen unser ganzes Leben lang lernen.
We must continue to study as long as we live.

Filmuntertitel

Euphemia ist unser Feind.
Euphemia has become our enemy!
In März 1952, als der neue Empfänger fast fertig war, fuhr ich für anderthalb Monat nach Kootwijk um unser Teleskop zu eichen.
In March 1952, just before the new receiver was finished, I went to Kootwijk for a month and a half to calibrate our radio telescope.
Unser einziger Liebestrank ist. das hier!
We already have one: this, - this and this.
Unser wertvollstes Gut ist die Freiheit des heiligen Krieges.
We value freedom! Only a holy war can bring freedom and independence.
Die Soldaten des Emirs kamen in unser Dorf.
The emir's soldiers came to our village.
Ist das dein Kind? Unser Kind.
Is that your son?
Unser Kind.
Ours.
Er zertrampelt unser Land.
He set foot on our land.
Unser Lebensstil soll französischer werden.
I decided we should Frenchify our lifestyle.
Und unser Traum, den Orient und den Okzident zu vereinen.
Did you forget our dream of uniting the East and the West?
Entscheide über unser Schicksal mit der Hilfe Gottes.
May God help you decide our fate.
Unser Kind. Ich war stolz, aber ich musste schweigen.
I couldn't show my happiness.
Der Gouverneur will unser Land an die Kolonisten verteilen.
The governor is seizing our land to give to the colonists.
Er ist unser Kind!
What's gotten into you?

Nachrichten und Publizistik

Global betrachtet benötigt unser Innovationssystem allerdings viel tiefgreifendere Veränderungen.
But, globally, our innovation system needs much bigger changes.
Unser starkes Verlangen, alles von der Natur zu nehmen, was wir bekommen können, lässt für andere Lebensformen äußerst wenig übrig.
Our intense desire to take all that we can from nature leaves precious little for other forms of life.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
For a very low cash outlay - and perhaps none at all on balance - we could conserve nature and thus protect the basis of our own lives and livelihoods.
Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen.
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise.
Sollen wir unser wachsendes wissenschaftliches Verständnis der Grundlage menschlicher Moral nutzen, um zu versuchen, Menschen moralisch positiv zu beeinflussen?
Should we use our growing scientific understanding of the basis of human morality to try to make people morally better?
Die Wissenschaft könnte aber auch direktere Wege aufzeigen, unser Gehirn zu beeinflussen.
But science might also offer more direct ways of influencing our brains.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
In Mill's view, we are justified in stopping him only to make sure that he is aware of the danger.
Die Malediven und etliche pazifische Inselstaaten werden verschwinden: unser Atlantis des einundzwanzigsten Jahrhunderts.
The Maldives and a host of Pacific Island states will disappear: our twenty-first-century Atlantis.
Das ist eines der vielen dramatischen Anzeichen, dass sich unser Klima ändert und unser Planet wärmer ist, als dies lange Zeit der Fall war.
That is one of many recent dramatic signs that our climate is changing and that our planet is warmer than it has been for a very long time.
Das ist eines der vielen dramatischen Anzeichen, dass sich unser Klima ändert und unser Planet wärmer ist, als dies lange Zeit der Fall war.
That is one of many recent dramatic signs that our climate is changing and that our planet is warmer than it has been for a very long time.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Solange die politische Führung Afghanistans dieses Problem nicht ernst nimmt, wird unser Land weiterhin die Narbe der Gewalt gegen Frauen im Gesicht tragen.
Until Afghanistan's leaders begin to address this problem seriously, our country will continue to bear the scar of violence against women on its face.
Unser Volk wird nicht hunderte von Jahren auf tausenden Quadratmetern verseuchten Bodens leben können.
Our people will be unable to live on thousands of acres of contaminated earth for hundreds of years.
Am Ende wird das Vermächtnis von Tschernobyl nicht allein der Ukraine gehören, denn unser Land liegt im Herzen Europas.
In the end, Chernobyl's legacy does not belong solely to Ukraine, for ours is a country located in the heart of Europe.

Suchen Sie vielleicht...?