Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umleiten Deutsch

Übersetzungen umleiten ins Englische

Wie sagt man umleiten auf Englisch?

umleiten Deutsch » Englisch

redirect divert detour deflect reroute distract

Sätze umleiten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umleiten nach Englisch?

Filmuntertitel

Wir hätten Bewässerungsgräben, Dämme, Abzugskanäle bauen und Flüsse umleiten sollen.
We should have built dams and brought our own rain And irrigation ditches and culverts and diverted streams.
Umleiten.
Listen to me.
Alle Energie auf Waffen umleiten.
Divert all power to weapons.
Vielleicht können wir sie umleiten.
Look, maybe we can divert them.
Sie umleiten?
Divert them?
Ich muss die Warpenergie in die Schilde umleiten, Sir.
I'm having to divert the warp engine power into the shields, sir.
Die Sternenflotte konnte den Frachter umleiten.
Captain, Starfleet was able to divert that freighter.
Er versetzt Berge, wenn er einen Bach umleiten will.
He moves mountains and puts them in other people's way.
Den Bach musste ich umleiten, um den Termin einzuhalten. Damit es keinen Ärger gibt, helfe ich euch beim Wasser suchen.
Yeah, these scientific instruments are okay, but if you wanna find water, there's nothing like a man.
Wenn sie die Panzer von der Brücke umleiten, stecken sie fest wie im Berufsverkehr.
When they reroute those Panzer divisions from the first bridge, it'll look like the freeway at rush hour.
Fertig machen zum Umleiten von Energie auf mein Signal.
Prepare to divert power on my signal.
Energie zu Triebwerken umleiten.
Recircuit power to engines. - Max speed, heading 37, mark 010.
OK. Verkehr auf Rollbahn 2-2 umleiten.
Change traffic to runway 2-2.
Das würde sie umleiten.
That'd reroute the Panzers.

Nachrichten und Publizistik

China, beispielsweise, muss mehr Einkommen von den Firmen zu den Haushalten umleiten, so dass der private Konsum steigen kann.
China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase.
Die USA sollten ihre verschwenderischen Militärausgaben auf die Finanzierung einer Gesundheitsversorgung umleiten.
The US should divert its wasteful military spending to new health financing.
Wirtschaftliche und finanzielle Übertragungswege lassen sich nicht einfach so umleiten.
Economic and financial transmission lines cannot be rerouted quickly.
Die Regierungen müssen die Leistungen gegenüber den heutigen Rentnern weiter zahlen, und sie können dies nur, indem Sie Schulden machen, um die Einnahmen, die die Rentner von morgen nun in private Versicherungspläne umleiten, zu ersetzen.
Governments must continue to pay benefits to today's pensioners, and they can do so only by borrowing money to replace the revenues that tomorrow's pensioners are now diverting to personal insurance schemes.
Was, wenn der polnische Pilot die Anweisungen des russischen Fluglotsen befolgt hätte, der das Flugzeug nach Moskau oder Minsk umleiten wollte?
What if the Polish pilot had obeyed the Russian air traffic controller who tried to divert the plane to Moscow or Minsk?
Unbekannte Kometen oder sonstige Weltraumobjekte könnten in den nächsten Jahrzehnten nah genug an den Asteroiden herankommen, um seine prognostizierte Flugbahn zu ändern - und ihn möglicherweise in Richtung Erde umleiten.
Some unknown comet or other space object could fly near enough to the asteroid in the next few decades to change its predicted path, perhaps in a way that redirected it toward Earth.
Die Frage lautet jetzt nicht, ob China den Brahmaputra umleiten wird, sondern wann.
The issue now is not whether China will reroute the Brahmaputra, but when.

Suchen Sie vielleicht...?