Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sobald Deutsch

Übersetzungen sobald ins Englische

Wie sagt man sobald auf Englisch?

Sätze sobald ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sobald nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir fangen an, sobald du fertig bist.
We'll start whenever you are ready.
Wir fangen an, sobald ihr fertig seid.
We'll start whenever you are ready.
Wir fangen an, sobald Sie fertig sind.
We'll start whenever you are ready.
Sobald er am Flughafen ankam, rief er sein Büro an.
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
Ich rufe dich an, sobald ich am Flughafen bin.
I'll phone you as soon as I get to the airport.
Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
We'll leave as soon as you are ready.
Sobald ich hinausgegangen war, fing es an zu regnen.
As soon as I went out, it began to rain.
Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen.
Let's go as soon as it stops raining.
Sobald du den Fluss überquert hast, bist du in Sicherheit.
Once across the river, you are safe.
Sobald es dunkel wird, beginnt das Feuerwerk.
As soon as it gets dark, the fireworks will start.
Eine schlechte Gewohnheit ist, sobald sie sich geprägt hat, schwer loszuwerden.
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
OK. Ich schicke es raus, sobald eine Maschine frei ist.
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.
Ich werde dir eine Nachricht zukommen lassen, sobald ich in London ankomme.
As soon as I get to London, I'll drop you a line.
Ich werde Sie anrufen, sobald ich sicher Bescheid weiß.
I will give you a call as soon as I know for sure.

Filmuntertitel

Sobald wir Geld haben, schicke ich sie in die Klosterschule in Algier.
As soon as we have the money, we'll send them to the Algiers boarding school.
Ich habe diesem Land 30 Jahre meines Lebens, meiner Jugend und meiner Gesundheit geschenkt. All das, um es jetzt den Arabern zu überlassen, die alles zerstören werden, sobald wir uns umdrehen?
I didn't give 30 years of my life to this country to see it given to the Arabs who'll mess it up.
Die Art von Virus, die aktiviert wird, sobald sie in ein Lebewesen eindringt.
It's designed to activate once it enters the epidermis of a living body.
Ich komme, sobald ich fertig bin.
I'll head over as soon as I'm done with that.
Sobald ich die Verbindung unterbreche, wird diese Person garantiert die Kontrolle der Station an sich reißen.
The moment I disconnect, whoever that Blessed is will doubtless try to take control of the station.
Sobald ihr sie findet, tötet sie.
As soon as you find the cyborgs, you have the green light to terminate.
Sobald die Station beliefert wurde, wird sie den Kurs ändern, und wird Kapseln voller Mikro-Dronen zum Wiedereintritt in die Atmosphäre freisetzen.
Once the station is replenished, it will change course and begin dropping atmospheric reentry capsules loaded with micro-drones toward the Earth below.
Das werde ich, sobald ich.
I will be, just as soon as.
Sobald es an der Zeit ist, wird euch die Partei führen.
At the right time the Party will lead you.
Sobald ihr im Wasser seid, nun, dann istjeder Mann und jedes Vieh auf sich selbst gestellt, klar?
Once you take to the water. Well, it's every man and critter for hisself, eh?
Sobald sie untergeht, verlassen sie ihren Sarg.
When it is gone, they leave their coffins.
Sobald Sie ihm diese Nachricht übermittelt haben. werden Sie sich an nichts erinnern.
Once you have given him this message, you will remember nothing.
Renfield reagierte sofort, sobald er es gerochen hatte.
Renfield reacted as soon as he smelled it.
Sobald du willst.
As soon as you like.

Nachrichten und Publizistik

Effizienz erfordert die weitestgehende gemeinsame Nutzung von Forschungsergebnissen, sobald diese verfügbar sind.
Efficiency requires sharing research as widely as possible as soon as it is available.
Sobald er das weiß, ist es an ihm eine Entscheidung zu treffen, denn nur er kann die Bedeutung beurteilen, die seine Reise hat und diese gegen das Risiko abwägen, das er eingeht.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
Sobald mittelfristig das Wachstum wieder einsetzt, können die Schulden zurückgezahlt und der Finanzsektor gezügelt werden, damit er die Welt nicht mit einer weiteren Krise überzieht.
In the medium term, once growth revives, debt can be paid down and the financial sector curbed so that it does not inflict another crisis on the world.
Es wird sogar eine noch stärkere Koordination der Politik erforderlich sein, sowohl um sich der Krise zu stellen als auch um die EU-Normen wiedereinzuführen, sobald die Unwetterwolken anfangen sich aufzulösen.
Even more policy coordination will be needed both to confront the crisis and to re-establish EU norms once the storm clouds begin to dissipate.
Vor über 40 Jahren wurde versprochen, die Türkei als Mitglied in der EU willkommen zu heißen, sobald sie den Aufnahmekriterien entspricht.
More than 40 years ago, it was promised that once Turkey lives up to the preconditions for membership, it will be welcome in the EU.
Dies wird sich jedoch ändern, sobald sich die wirtschaftliche Erholung bestätigt.
This will change, however, once the economic pick-up is confirmed.
Später stellte sich heraus, dass die Linie der EZB gar nicht so hart war, obwohl sie erklärte, die Interventionen einzustellen, sobald die neue EFSF funktionsfähig sein würde.
It later turned out that the ECB was not that hard after all, though it emphasized that it would stop intervening as soon as the new EFSF became operational.
Warum sollten die Rebellen glauben, dass die Regierung ihren Verpflichtungen nachkommen wird, sobald sie keine Bedrohung mehr darstellen?
Why should the rebels believe that the government will honor its commitments once they no longer represent a threat?
Daher will es ein glaubwürdiges Programm für den Ausgleich des US-Staatshaushalts, sobald die Rezession zu Ende ist.
It therefore wants to see a credible program for balancing the US budget once the recession ends.
Sobald er von den USA angegriffen würde, könnte er sie gegen Israel, das sich rächen wird, einzusetzen.
Once he is attacked by the US, he may use it against Israel, which will retaliate.
Außerdem war er starrsinnig: Sobald er eine Entscheidung einmal getroffen hatte, selbst - oder vielmehr insbesondere - wenn diese ganz eindeutig falsch und dumm war, überdachte er sie nie noch einmal.
And he was stubborn: once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.
Schmerzhafte Entscheidungen darüber, wie das langfristige Haushaltsloch geschlossen werden soll, müssen jetzt getroffen und zügig umgesetzt werden, sobald sich die Konjunktur erholt hat.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered.
Es ist möglich, in Chavez lediglich einen weiteren lateinamerikanischen populistischen Zauberlehrling zu sehen, jemanden, dessen politische Haltbarkeitsdauer ablaufen wird, sobald die Ölpreise unweigerlich beginnen werden zu fallen.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Sobald der Übergang in Kuba einsetzt, sollten die USA zwar ihr Handelsembargo gegen Kuba aufheben, alles andere aber davon abhängig machen, ob Kuba einen Prozess der Aufarbeitung aller ausständigen Fragen einleitet.
While the US should lift its trade embargo as soon as Cuba's transition begins, everything else should be conditional on Cuba initiating a process of resolving all outstanding issues.

Suchen Sie vielleicht...?