Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sediment balance

Sätze sediment balance Beispielsätze

Wie benutze ich sediment balance in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.
We should strike a balance between our expenditure and income.
Wir müssen eine Balance zwischen Ausgaben und Einnahmen finden.
You can weigh your baggage in this balance.
Auf der Waage können Sie Ihr Gepäck wiegen.
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
Die Handelsbilanz des Landes verbesserte sich letztes Jahr, da bei konstantem Import der Export zulegte.
Could you tell me my balance?
Könnten Sie mir meinen Saldostand sagen?
The balance of nature is very fragile.
Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
Es heißt, dieses heiße Wasser bringe Körper und Geist in Einklang.
He lost his balance and fell off his bicycle.
Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.
He lost his balance and fell off his bicycle.
Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad.
He lost his balance and fell down.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
He lost his balance and fell down.
Er verlor die Balance und fiel hin.
He lost his balance and fell off the ladder.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.
It's difficult to balance a ball on your nose.
Es ist schwierig, einen Ball auf der Nase zu balancieren.
It is hard to keep our balance on icy streets.
Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.

Sätze sediment balance ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sediment balance nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir müssen eine Balance zwischen Ausgaben und Einnahmen finden.
We should strike a balance between our expenditure and income.
Er verlor die Balance und fiel vom Fahrrad.
He lost his balance and fell off his bicycle.
Er verlor die Balance und fiel hin.
He lost his balance and fell down.

Nachrichten und Publizistik

KOPENHAGEN - Die richtige Balance zwischen der Verhinderung der Erderwärmung und der Anpassung an ihre Auswirkungen zu finden ist eine der wichtigsten - und verdrießlichsten - politischen Fragen unserer Zeit.
COPENHAGEN - Striking the right balance between preventing global warming and adapting to its effects is one of the most important - and most vexing - policy questions of our age.
Doch da der Gesamtwert des Euro eine Balance zwischen dem Norden und dem Süden der Eurozone darstellen muss, lässt sich argumentieren, dass ein Kurs von 1,4 innerhalb einer angemessenen Spanne liegt.
But, because the overall value of the euro has to be a balance of the eurozone's north and south, one can argue that 1.4 is within a reasonable range.
Analytiker beurteilen die Visionen eines Regierungschefs im Hinblick darauf, ob sie eine vernünftige Balance zwischen Realismus und Risiko aufweisen und ob sich Ziele und Umsetzungsfähigkeiten die Waage halten.
Analysts judge a government leader's vision in terms of whether it creates a sensible balance between realism and risk, and whether it balances objectives with capabilities.
Mit der Frage nach der Balance zwischen Arbeit und Familie sehen sich zwar üblicherweise junge Frauen konfrontiert, aber sie ist auch für junge Männer ein wichtiger Faktor.
The question of how to balance work and family, typically posed to young women, is actually a critical consideration for young men as well.
Die letzte Sorge war die ausländische Balance.
The last real worry was the foreign balance.
Aber die Balance zwischen Chancen und Risiken hat sich in den letzten paar Jahren verschoben.
But the balance of risks has shifted over the past few years.
Wo also liegt die Balance zwischen Risiko und Kreativität?
Where does the balance between risk and creativity lie?
Kurz gesagt, besteht die wichtigste Dynamik in den gegenwärtigen internationalen Beziehungen darin, zwischen den Impulsen in Richtung Rivalität und den Anreizen zur Zurückhaltung eine Balance zu finden.
In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs.
Und bis jetzt neigt sich die globale Balance in Richtung Zurückhaltung.
And, for now, the global balance is tipping toward restraint.
Ein derartiger asiatisch-pazifischer Frieden freilich wird nur von Dauer sein, wenn er auf einer Balance gegenseitiger Vorteile statt auf dem Machtgleichgewicht beruht.
But such an Asia-Pacific peace will be durable only if it is based on a balance of mutual benefits rather than on the balance of power.
Tatsächlich besteht die zentrale Herausforderung in den kommenden Jahren darin, eine angemessene Balance zwischen diesen beiden Zielen herzustellen.
Indeed, the key challenge in the years ahead will be to find the proper balance between these two objectives.
Die Voraussetzung für ein Gleichgewicht ist, dass Außenstehende das ohnehin mit schwerer See kämpfende Staatsschiff nicht aus der Balance bringen.
Equilibrium requires that outsiders not tip the balance of a ship of state already enduring a rough ride.
Ihr Kernpunkt besteht darin, dass Finanzunternehmen dazu gezwungen werden sollten, eine stabilere Balance zu halten und sich nicht so sehr auf Kreditfinanzierung zu verlassen.
Their basic point is that financial firms should be forced to fund themselves in a more balanced fashion, and not to rely so heavily on debt finance.
Man erzeugt Skepsis, ob der Nettonutzen der Öffnung positiv ist und schafft Ungewissheit darüber, welche Anpassungen bei der Regulierung freier Märkte nötig sind, um eine vernünftige Balance zwischen Nutzen und Risiken zu erreichen.
It creates skepticism about whether the net benefits of openness are positive, and uncertainty about what adaptations are needed in the regulation of free markets to achieve a reasonable balance between their benefits and risks.