Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

provoziert Deutsch

Übersetzungen provoziert ins Englische

Wie sagt man provoziert auf Englisch?

provoziert Deutsch » Englisch

provokes provoked

Sätze provoziert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich provoziert nach Englisch?

Einfache Sätze

Er provoziert weiterhin absichtlich eine Konfrontation.
He deliberately kept on provoking a confrontation.
Beruhige dich; er provoziert dich nur.
Calm down; he's just teasing you.
Beruhigen Sie sich; er provoziert Sie nur.
Calm down; he's just teasing you.
Nur weil Tom dich provoziert hat, hast du noch lange nicht das Recht, ihn anzugreifen.
Just because Tom provoked you doesn't give you a right to attack him.
Tom ist schnell provoziert.
Tom is easily provoked.
Maria ist schnell provoziert.
Mary is easily provoked.
Warum provoziert ihr ihn immer wieder?
Why do you keep provoking him?
Warum provoziert ihr sie immer wieder?
Why do you keep provoking her?
Warum provoziert ihr sie immer wieder?
Why do you keep provoking them?

Filmuntertitel

Was war das für ein Kraut, das ihn so provoziert hat?
What was that herb that excited him so?
Herr Direktor, standig provoziert mich dieser Wuterich.
Principal Boisse, this maniac is constantly provoking me.
Wenn man mich provoziert, werde ich gewalttatig.
When I'm provoked, I become violent.
Geben Sie uns Beweise, dass er Schiffbrüche provoziert.
Give us proof of deliberate wrecking.
Mich provoziert keiner.
I don't provoke.
Weil du sie provoziert hast.
Because you was asking for it.
Jeder Mensch ist dazu fähig, andere anzugreifen, wenn er genügend provoziert wird.
Every living being is capable of attack. if sufficiently provoked.
Er könnte sich provoziert fühlen.
He might feel you are merely provoking trouble.
Das war eiskalt provoziert.
A blow was struck. The blow was provoked, you know it, provoked in cold blood.
Sandra, er trägt keine Schuld. Signora Giulia hat ihn provoziert.
Giulia came on to him, then lied to her husband.
Du hast mich von Anfang an provoziert.
You been riding me from the beginning.
Sie sind nur gewalttätig, wenn sie provoziert werden.
Actually, they're not ferocious unless provoked.
Hat er Tommy provoziert?
How did he get Tommy to fight?
Der Typ hat es provoziert.
The guy was begging for it.

Nachrichten und Publizistik

Damit provoziert man geradezu Vorwürfe der Heuchelei, der Verletzung internationalen Rechts und eines drohenden großen Handelskriegs.
Ironically, the American plan is taking shape even before the US takes any action to reduce its own emissions, inviting charges of hypocrisy, violation of international law, and threatening a major trade war.
Dies sollte auch die Bereitstellung tödlicher Verteidigungswaffen an die ukrainischen Streitkräfte umfassen; schließlich schreckt Stärke ab und Schwäche provoziert.
This should include the provision of defensive lethal assistance to Ukrainian forces; after all, strength deters and weakness provokes.
Jedes Mal, wenn Nordkorea provoziert - Atombomben testet, Raketen abschießt, sich mit geheimen Uran-Anreicherungsanlagen brüstet und südkoreanische Soldaten und Zivilisten tötet - kommt China unter diplomatischen Beschuss.
Every time North Korea acts provocatively - testing nuclear bombs, launching missiles, touting its secretive uranium enrichment facilities, and killing South Korean soldiers and civilians - China comes under diplomatic fire.
Bereiten wir uns darauf vor, dass China weitere Zwischenfälle provoziert, sobald die Olympiade vorbei ist.
Look for China to provoke more incidents once the Olympics are over.
Wie bei der Ansicht, das ein Davonlaufen vor einem Rudel Löwen dieses provoziert, einen zu fressen, steckt auch in dem Glauben, dass Banken scheitern, weil ihre Einleger in Panik geraten, ein Körnchen Wahrheit.
Like the view that running away from lions provokes them to eat you, there is a grain of truth in the view that banks fail because depositors panic.
Auch wenn Fußballspiele Gewalt provoziert haben und in einem Fall sogar einen Krieg, haben sie eventuell den positiven Zweck erfüllt, unsere primitiveren Impulse im Zaum zu halten, indem sie sie auf einen bloßen Sport ablenken.
Even though some football games have provoked violence, and in one case even a war, they might have served the positive purpose of containing our more savage impulses by deflecting them onto a mere sport.
Und sogar während die USA und ihre Verbündeten versuchen, den Iran zu bezähmen, provoziert dessen Regime Israel weiterhin, indem man seine Auslöschung fordert und Israels Feinde im Libanon und im Gazastreifen mit militärischen Gütern versorgt.
And, even as the US and its allies attempt to restrain Iran, its regime continues to goad Israel, calling for its extinction and exporting military wares to its Lebanese and Gazan adversaries.
In diesem Szenario würde tatsächlich eine Finanzpanik provoziert, und sowohl Schottland als auch RUK würden wirtschaftlich leiden.
In this scenario, a financial panic could indeed be provoked, and both Scotland and the RUK would suffer economically.
Die Menschen sind verzweifelt; sie sind wütend auf Russland wegen seines Angriffs und auf ihre eigene Regierung, weil diese den ungleichen Konflikt provoziert hat.
People are in despair; they are angry at Russia for its aggression and at their own government for provoking this uneven conflict.
Aber nicht die Europäische Union provoziert.
But it is not the European Union that is being provocative.
Putin spielt mit dem Feuer, wenn er die Medien mit Zensur belegt, eine moderate Opposition diskreditiert und Unmut innerhalb der Bevölkerung provoziert.
By censoring the media, discrediting moderate opposition, and provoking popular discontent, Putin is playing with fire.
Jeder, der mit Iran vertraut ist, weiß, dass dies lediglich eine Trotzreaktion provoziert.
Anyone familiar with Iran knows that this provokes only a defiant response.
Indem Moskau ethnische Konflikte in den Gebieten der ehemaligen Sowjetrepubliken provoziert, hofft es, seine Kontrolle und seinen Einfluss dort aufrechtzuerhalten.
By provoking ethnic conflicts in the territories of former Soviet republics, Moscow hopes to keep them under its control and influence.
Doch hat keine Gruppe die staatliche Wut so sehr provoziert wie die Kikuyu Mungiki.
But no group has provoked government ire like the Kikuyu Mungiki.

Suchen Sie vielleicht...?