Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

plauschen Deutsch

Übersetzungen plauschen ins Englische

Wie sagt man plauschen auf Englisch?

plauschen Deutsch » Englisch

chat chitchat sputter splutter piffle jabber idly chinwag chin-wag

Sätze plauschen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich plauschen nach Englisch?

Filmuntertitel

Wir hätten mal plauschen können.
Yes, I was beginning to enjoy the major's company.
Ich ließ Sie rufen, weil ich glaube, es wäre wichtig, dass wir plauschen.
Hogan, I sent for you because it is necessary for us to have a little chat.
Wir plauschen doch nur ganz freundlich.
Well, this is just a friendly little conversation.
Da wir gerade so schön plauschen, ist Ihnen zufällig das junge Mädchen unter meinem Bett aufgefallen?
Speaking of bodies, uh, you didn't happen to notice. that young nubile one under my bed, did you?
Ich langweile mich, nichts zu tun und mit der Kaffeetasse in der Hand über Banalitäten zu plauschen.
I detest feeling useless...with a cup of coffee abbering about nothing.
Lieber spiesse ich mir den Hintern auf einem Riesenkaktus auf. als mit diesem französischen Emporkömmling freundlich zu plauschen.
You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus. than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman.
Ich hab sie immer wieder mal gerammt, nur um mit ihr zu plauschen.
You know, I used to crash into her, just so I could spoke to her.
Würde der echte König, der wer weiß wie lange im Heiligen Land kämpfte, ernsthaft in Nottingham vorbeischauen, um ein wenig zu plauschen?
Is the real King, who spent God knows how long fighting in the Holy Land, going to stop off in Nottingham for a chat?
Ich kam nicht hierher um zu plauschen, Jimmy.
Didn't come here for a reunion, Jimmy.
Du willst einfach so mit ein paar Dämonen plauschen und hoffst, dass sie dich nicht erkennen?
You're just gonna chat some demons up and hope they don't recognize you?
Wollt ihr über alte Zeiten plauschen oder wollt ihr das Geld?
Y'all want to keep jawing about the old days, or y'all want stay on the money train?
Es ist schwül hier, aber ich rufe nicht an, um zu plauschen.
It's a hit humid. I wish I could chat but this is isn't a social call.
King, Sie plauschen hier unten mit Santino und lassen mich derweil oben warten?
King, you got me waiting upstairs while you're down here chitchatting with Santino?
Wir ziehen nach Basildon. Noch ein Grund, mal wieder zu plauschen.
It's all been very upsetting, I must say.

Suchen Sie vielleicht...?