Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nacheifern Deutsch

Übersetzungen nacheifern ins Englische

Wie sagt man nacheifern auf Englisch?

nacheifern Deutsch » Englisch

emulate share good luck imitate follow copy

Nacheifern Deutsch » Englisch

emulation aemulation

Sätze nacheifern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nacheifern nach Englisch?

Einfache Sätze

Schweitzer ist ein Mensch, dem man nacheifern sollte.
Schweitzer is a man to imitate.
Jedes Kind braucht jemanden, den es bewundern und dem es nacheifern kann.
Every child needs someone to admire and emulate.
Ein vollendeter Mensch sollte der Tugend des Baums nacheifern. Je mehr der Baum wächst, desto schöner und zarter wird er, aber inwendig härter und stärker.
A human being in perfection should emulate the virtue of the tree. The more the tree grows, the more beautiful and softer it turns, but internally tougher and stronger.

Filmuntertitel

Er ist der bestaussehende Mann am russischen Hofe. groß, gebaut wie ein griechischer Gott, ein Vorbild in Mode und Körperhaltung. dem wir allesamt nacheifern.
He's the handsomest man in the Russian court, tall and formed like a Greek god. a model in fashion and deportment which all of us strive to follow.
Und Sie wollten Ihrem Vater nun nacheifern.
All right. So you're emulating your father.
Er hat niemanden, dem er nacheifern kann.
He has no one to follow.
Clint wollte unserem Dad nacheifern.
Fact is, Clint tried to mirror Dad.
Mir sollte niemand nacheifern.
It would not be wise for anyone to follow my lead in the market.
Da haben sie etwas, dem sie nacheifern können. Glantz.
Glantz, Glantz, Glantz, Glantz!
Ja, sie will ihrem Onkel Jesse nacheifern.
Yeah, she wants to be like her Uncle Jesse.
Ich schrieb ihn nieder und ließ nur Längen- und Breitengrad der Insel aus, als Warnung an alle, die Moreau nacheifern wollten.
I set it down leaving out only the latitude and longitude of the island as a warning to all who would follow in Moreau's footsteps.
Danke, dass du mir eine Legende gegeben hast, der ich nacheifern kann.
Thanks for giving me a legend to live up to.
Ich will mich bessern, meinem Vorbild nacheifern.
Well, I'm turning over a new leaf. I'm trying to learn from the man.
Du wolltest deiner Mutter nacheifern.
Well not exactly. You wanted to emulate your mother.
Sie tolerieren Sie, Odo, weil Sie ihnen nacheifern.
They tolerate you, Odo, because you emulate them.
Ein sogenannter ganzer Kerl, zu dem andere Männer aufsehen, den sie bewundern und dem sie nacheifern.
A man's man is the leader of the pack. The kind of man other men look up to, admire and emulate.
Ich wollte ihm nicht nacheifern.
I didn't want to after him.

Nachrichten und Publizistik

Wenn China und Indien den Amerikanern in punkto Pro-Kopf-Verbrauch fossiler Brennstoffe nacheifern, werden die daraus entstehenden Treibhausgase die Erderwärmung beschleunigen.
If China and India replicate American per capita consumption of fossil fuels, the resulting greenhouse-gas emissions will only accelerate global warming.
Einige Länder jedoch hatten Erfolg, und ihre Strategien könnten nützliche Vorbilder sein, denen Libyen, Irak, Ghana, Mongolei usw. nacheifern könnten.
But some countries have succeeded, and their strategies could be useful models for Libya, Iraq, Ghana, Mongolia, and others to emulate.
Für jedes davon gibt es Beispiele in anderen Länder, denen Polen nacheifern kann: etwa die Wettbewerbsfähigkeit der Schweiz, Dänemarks Arbeitsmärkte und Estlands öffentliche Finanzen.
In each case, there are other national examples to emulate: Switzerland's competitiveness, Denmark's labor markets, and Estonia's public finances, for example.
Tatsächlich haben sie zu Ehren ihrer innovativen Reformen, denen Regierungen weltweit im Interesse eines zielgerichteten, effektiven und bezahlbaren Sicherheitsnetzes nacheifern könnten, ein orangefarbenes Feuerwerk verdient.
Indeed, they deserve an orange-hued salute for innovative reforms that governments worldwide might usefully emulate in the interest of maintaining a targeted, effective, and affordable safety net.
Sie dürften ihnen nacheifern, und je mehr dieser Waffen im unberechenbaren Nahen Osten Verbreitung finden, desto wahrscheinlicher ist es, dass Unfälle und Fehlkalkulationen ihre Verwendung herbeiführen könnten.
They will likely follow suit, and the more weapons proliferate in the volatile Middle East, the more likely it is that accidents and miscalculations could lead to their use.
Er ist der Mann, dem viele amerikanische Präsidenten gern nacheifern würden, nicht wegen irgendwelcher rassischen Affinitäten, sondern aufgrund seiner Strahlkraft als Anführer in Kriegszeiten.
He is the man whom many American presidents would like to emulate, not because of any racial affinities, but because of his allure as a wartime leader.
Dies ist ein kalifornischer Trend, dem andere auf eigene Gefahr nacheifern.
That is one California trend that others emulate at their peril.
Normalerweise lassen sich Menschen von denjenigen beeinflussen, denen sie vertrauen und nacheifern.
Normally, people are open to influence from those whom they trust and wish to emulate.
Ältere Kinder sitzen mit wesentlich jüngeren in Klassenzimmern und werden eher frustriert und gewalttätig als zum Vorbild, dem andere nacheifern könnten.
Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate.
Noch wichtiger ist jedoch, dass die Türkei zu einem Erfolgsmodell wurde, dem viele Länder um uns herum nun nacheifern wollen.
But, what is more important, Turkey has become a model of success that many countries around us now seek to emulate.
Diejenigen, die dem US-Produktivitätstrend nacheifern möchten, müssen sich damit auseinandersetzen, wie sie es finden, wenn Großhandelsmärkte überall in der Landschaft wie Pilze aus dem Boden schießen und kleinere Einzelhändler platt machen.
Those who would aim to emulate US productivity trends must come to grips with how they feel about big-box stores sprouting across their countryside's, driving down wages and plowing under smaller-scale retailers.
Heute liegt ein Demokratisierungsprozess in Scherben, den der Westen als Vorbild darzustellen suchte, dem andere arabische Länder nacheifern können.
Today, a democratic transition that the West sought to portray as a model that other Arab nations could emulate lies in tatters.

Suchen Sie vielleicht...?