Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mauern Englisch

Übersetzungen Mauern Übersetzung

Wie übersetze ich Mauern aus Englisch?

Mauern Englisch » Deutsch

Mauern

mauern Deutsch

Übersetzungen Mauern ins Englische

Wie sagt man Mauern auf Englisch?

mauern Deutsch » Englisch

build lay bricks stonewall mason lay brick

Mauern Deutsch » Englisch

walls Mauern

Sätze Mauern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mauern nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Stadt ist von hohen Mauern umgeben.
There are high walls about the town.
Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.
The thick walls baffle outside noises.
Zerbrecht, zerbrecht die Mauern zwischen den Völkern!
Break, break the walls between the peoples!
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.
Die Mauern zwischen Völkern und Stämmen; Einheimischen und Zuwanderern; Christen und Muslimen und Juden können nicht bestehen bleiben.
The walls between races and tribes; natives and immigrants; Christian and Muslim and Jew cannot stand.
Die Mauern zwischen alten Verbündeten auf beiden Seiten des Atlantiks können nicht bestehen bleiben.
The walls between old allies on either side of the Atlantic cannot stand.
Heutzutage würde sich eine Nation mit Mauern ringsumher nur einsperren.
Today, a nation ringed by walls would only imprison itself.
Die Stadt war von Mauern umgeben.
The city was surrounded by walls.
Die Stadt ist von Mauern umgeben.
The city is surrounded by walls.
Florenz war von Mauern umgeben.
Florence was surrounded by walls.

Filmuntertitel

Die Mauern meines Schlosses haben Risse. und Schatten sind überall.
The walls of my castle are cracked and there are shadows everywhere.
Sie erinnern mich an die verfallenen Mauern. meines Schlosses in Transylvanien.
They remind me of the crumbling walls of my own castle in Transylvania.
Der Teil über die verfallenen Mauern.
That part about crumbling walls.
Achtet auf die Mauern von Jericho.
Behold the walls of Jericho.
Die Mauern Jerichos werden dich vor dem großen, bösen Wolf bewahren.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
Nimm bitte die Sachen von den Mauern Jerichos.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Für die Mauern von Jericho. Was?
To tear down the walls of Jericho.
Die Mauern beselzen!
Man the walls.
Ich fuhr sofort hin. Ich wollte sie auch sehen, aber ich konnte nicht. Diese Mauern.
I wanted to see her, of course, but I couldn't, these prison walls, this close air, I couldn't.
Ich bin eine Heidin, aber ich könnte doch mein Leben in diesen Mauern verbringen, ohne zu sprechen, ohne schlimme Gedanken.
The Mother of God is listening. I'm a heathen, yet I could be here all my life and never have an evil thought.
Bin gegen Barrieren und Mauern.
I'm against barriers and walls.
Nur ganz wenigen Europäern ist es im Laufe der Jahrhunderte gelungen, als christliche Missionare, als Pilger verkleidet, oder im gewaltsamen militärischem Vorstoß in die Mauern dieser Stadt zu gelangen.
Throughout the centuries only a few Europeans have entered the walls of this city, as Christian missionaries, camouflaged as pilgrims, or violently, during a military attack.
Aus unbehauenen Steinen werden Mauern geschichtet und als Bindemittel feuchter Lehm aufgeschüttet.
Walls are laid with rough, unshaped stones and filled up with brickearth as a wet binding agent.
Mit ehrfürchtigem Staunen sieht er die gewaltig ragenden Mauern des Potala, von den Dalai Lamas errichtet zur Ehre der Götter und als sichtbares Zeichen einer geistlichen und weltlichen Macht.
With reverence and amazement, the pilgrims look at and bow to the monumental walls the Potala that was erected by the Dalai Lamas to honor the Gods and as a visible sign of spiritual and all conquering power.

Nachrichten und Publizistik

Selbst die regulierungsgestützten festungsartigen Mauern, die traditionell das Finanzwesen und die Medizin umgeben, werden durch sie untergraben.
Even the regulation-reinforced, fortress-like walls that have traditionally surrounded finance and medicine are being eroded.
Sie war luxuriös ausgestattet, glich aber einem Gulag, so sehr war sie ringsum mit hohen Zäunen und Mauern zugestellt.
It was luxurious, but similar to a gulag with its high perimeter fences and guards.
Doch Präsident Hosni Mubarak und die regierende Nationaldemokratische Partei mauern seit Mitte der achtziger Jahre gegen alle Ansätze in dieser Richtung.
But President Hosni Mubarak and the ruling National Democratic Party have been stonewalling since the mid-1980's.
Wir können - ja, wir dürfen dem Terror nicht nachgeben, indem wir um unsere Gesellschaften und in ihrem Innern Mauern bauen.
We cannot - indeed, must not - cede to terror by building walls around and within our societies.
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt: Es sollte sich selbst höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
But, however understandable Israel's sense of being wrongfully treated might be, it should hold itself to higher standards, and avoid entrenching itself behind the walls of its own convictions.
Die Juden haben die Vernichtungslager nicht überlebt, um sich hinter ihren selbstgebauten Mauern zu verschanzen.
The Jews did not survive extermination only to entrench themselves behind walls of their own making.
Zu viele Mauern wurden gegen die soziale Mobilität zwischen den Schichten, gegen Wettbewerb und Gerechtigkeit in Politik und Unternehmen errichtet.
There are too many walls erected against social mobility, competition, and fairness in politics and business.
Der Unilateralismus, den die Israelis bei den jüngsten Wahlen mit überwältigender Mehrheit bestätigten, beruht auf der Vorstellung, dass sich Sicherheit irgendwie durch die Errichtung physischer Mauern und Zäune erreichen ließe.
The unilateralism that Israelis overwhelmingly voted for in their recent election is based on the idea that security can somehow be achieved by erecting physical walls and barriers.
Im Internet machen Aktionsaufrufe und Erklärungen die Runde, in denen die Menschen in der Region aufgefordert werden, sich zusammenzuschließen und nicht zuzulassen, dass die Regierungen höhere Mauern zwischen ihnen errichten.
There have been action calls and statements circulated on the Web calling on the people of the region to unite and not allow governments to build bigger walls between them.
Sich selbst genug hinter den Mauern des Kreml, regieren Putin und seine Funktionäre willkürlicher und undurchsichtiger als es in einer echten Demokratie toleriert würde.
Sufficient unto themselves behind the Kremlin's walls, Putin and his officials rule in ways more arbitrary and opaque than would be tolerated in a true democracy.
Tatsächlich verlaufen in Russland Zäune und Mauern normalerweise dort, wo eigentlich ein Fußweg sein sollte.
Indeed, fences and barriers in Russia are usually built where there should be a footpath.
Der Staat ist der Öffentlichkeit gegenüber in keinster Weise rechenschaftspflichtig, noch macht er sich die Mühe zu erklären, was innerhalb der Mauern des Kreml eigentlich vor sich geht.
On the contrary, the state generally ignores its citizens - it is in no way accountable to the public, nor does it bother to explain what actually goes on inside the Kremlin.
Um diese unterschiedlichen Situationen zu begreifen, muss sich den Willen der Menschen bewusst machen, ihre Mauern einzureißen (im Falle Ostdeutschlands), auszubauen (Israel) bzw. festzuschreiben (Zyperns, nordkoreanische Regierung).
To understand these different situations, one must consider the will of people to destroy their walls in the case of East Germany, to expand them in the case of Israel, and to freeze them in the case of Cyprus and the government of North Korea.
Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber.
The miracle of today's reunified Berlin is a challenge - even a provocation - to all walls.

Suchen Sie vielleicht...?