Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mauern Deutsch

Übersetzungen mauern ins Russische

Wie sagt man mauern auf Russisch?

mauern Deutsch » Russisch

строить

Mauern Deutsch » Russisch

кладка Мауэрн

Sätze mauern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mauern nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Mauern sind weiß.
Стены белые.
Den romanischen Baustil kennzeichnen Gewölbe, Rundbogenfenster, Stützpfeiler, große ebene Oberflächen, dicke wehrhafte Mauern und massive blockartige Formen.
Римская архитектура характеризуется сводами, полуциркульными окнами, контрофорсами, большими плоскими поверхностями, толстыми защитными стенами и массивной блочной кладкой.
Die Stadt war von Mauern umgeben.
Город был окружён стенами.
Die Stadt ist von Mauern umgeben.
Город окружён стенами.
Florenz war von Mauern umgeben.
Флоренция была окружена стенами.

Filmuntertitel

Achtet auf die Mauern von Jericho.
Созерцай стену Иерихона.
Die Mauern Jerichos werden dich vor dem großen, bösen Wolf bewahren.
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
Nimm bitte die Sachen von den Mauern Jerichos.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Für die Mauern von Jericho.
Обрушить стену Иерихона.
Bin gegen Barrieren und Mauern.
И поэтому я приглашу Андре Журье.
Sollen die Mauern über uns einstürzen?
Тихо. Или ты хочешь,..
Das sind die Originale, mit denen solch historische Personen wie Lady Jane Grey und Königin Catherine Howard in diesen Mauern enthauptet wurden.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Ich wollte es so sehr innerhalb dieser Mauern verbergen, in meinem Haus.
Я старался, чтобы слухи не просочились за стены дома.
Ein Mann mit einem Holzbein klettert wie eine Katze die Mauern hoch.
Человек с деревянной ногой прыгает по крышам с ловкостью кота.
Ich betrachtete den Hof, die Mauern, und die Krankenstation.
Я смотрел на двор, на стены, на площадку перед лазаретом.
Ich starrte ebenso auf die Mauern.
Также я пытался смотреть на стены.
Um zu kämpfen. Kämpfen gegen die Mauern, gegen mich selbst, meine Tür.
Чтобы бороться - бороться со стенами, с дверью, с самим собой.
Das Dach unseres Gebäudes und die äußeren Mauern haben möglicherweise dieselbe Kante.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
Hast du diese Mauern gesehen?
Ты видел эти стены?

Nachrichten und Publizistik

Wir können - ja, wir dürfen dem Terror nicht nachgeben, indem wir um unsere Gesellschaften und in ihrem Innern Mauern bauen.
Мы не можем и не должны уступать террору, строя стены вокруг и внутри наших обществ.
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt: Es sollte sich selbst höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
Тем не менее, какими бы ни были понятными чувства Израиля относительно несправедливого к нему отношения, этому государству необходимо придерживаться более высоких стандартов и избегать укрепления своей позиции позади стен своих же собственных убеждений.
Zu viele Mauern wurden gegen die soziale Mobilität zwischen den Schichten, gegen Wettbewerb und Gerechtigkeit in Politik und Unternehmen errichtet.
Слишком много стен воздвигнуто против социальной мобильности, конкуренции и справедливости в политике и бизнесе.
Der Unilateralismus, den die Israelis bei den jüngsten Wahlen mit überwältigender Mehrheit bestätigten, beruht auf der Vorstellung, dass sich Sicherheit irgendwie durch die Errichtung physischer Mauern und Zäune erreichen ließe.
Унилатерализм, за который проголосовало на последних выборах большинство израильтян, основан на идее, что безопасность можно каким-то образом обеспечить, воздвигая физические стены и барьеры.
Im Internet machen Aktionsaufrufe und Erklärungen die Runde, in denen die Menschen in der Region aufgefordert werden, sich zusammenzuschließen und nicht zuzulassen, dass die Regierungen höhere Mauern zwischen ihnen errichten.
В Интернете звучали призывы к действию, к объединению народов региона, чтобы не позволить правительствам возвести еще более высокие стены между ними.
Sich selbst genug hinter den Mauern des Kreml, regieren Putin und seine Funktionäre willkürlicher und undurchsichtiger als es in einer echten Demokratie toleriert würde.
Самодостаточные сами по себе, Путин и его чиновничество за кремлевскими стенами правят авторитарно и непрозрачно в большей степени, чем это следовало бы допускать при подлинной демократии.
Tatsächlich verlaufen in Russland Zäune und Mauern normalerweise dort, wo eigentlich ein Fußweg sein sollte.
Действительно, ограды и заборы в России обычно возводят там, где должна быть пешеходная дорожка.
Der Staat ist der Öffentlichkeit gegenüber in keinster Weise rechenschaftspflichtig, noch macht er sich die Mühe zu erklären, was innerhalb der Mauern des Kreml eigentlich vor sich geht.
Наоборот, государство игнорирует своих граждан, оно не подотчетно общественности и не заботится о том, чтобы объяснить, что в действительности происходит в Кремле.
Um diese unterschiedlichen Situationen zu begreifen, muss sich den Willen der Menschen bewusst machen, ihre Mauern einzureißen (im Falle Ostdeutschlands), auszubauen (Israel) bzw. festzuschreiben (Zyperns, nordkoreanische Regierung).
Чтобы понять данные различные ситуации, необходимо учесть желание людей уничтожить стену в случае Восточной Германии, удлинить её в случае Израиля и заморозить её в случае Кипра и правительства Северной Кореи.
Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям.
Belegt es doch, dass Mauern in einer global interdependenten Welt etwas Unnatürliches und Künstliches sind - und daher dem Untergang geweiht.
Это доказательство того, что в глобально независимом мире стены являются неестественными и искусственными, а потому они обречены.
Die Wahrheit ist freilich viel komplexer; Mauern sind eine vielschichtige Realität, und es ist immer gefährlich, die Geschichte in manichäischer Weise umzuschreiben und dabei die Realitäten der Vergangenheit mit jenen der Gegenwart zu verwechseln.
Однако правда гораздо сложнее, т.к. стены - это многоуровневая действительность, и всегда опасно переписывать историю в манихейском стиле, смешивая действительность прошлого с действительностью настоящего.
Sämtliche Mauern, die die Integration dieser Region in eine moderne globale Gemeinschaft behindern, müssen zum Einsturz gebracht werden.
Все стены, препятствующие интеграции региона в современное мировое сообщество, должны быть снесены.

Suchen Sie vielleicht...?