Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lest Englisch

Bedeutung lest Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch lest?
In einfachem Englisch erklärt

lest

If you do something lest something bad happen, you do it so that the bad thing doesn't happen. She said nothing, lest anyone think she didn't agree. Lest we forget, there are many wars happening right now.

lest

For fear that; that not; in order that not; in case. that (without the negative particle)

Übersetzungen lest Übersetzung

Wie übersetze ich lest aus Englisch?

lest Englisch » Deutsch

geringere dass damit nicht bevor aus Furcht

Synonyme lest Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu lest?

Sätze lest Beispielsätze

Wie benutze ich lest in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

There was danger lest the secret become known.
Es bestand Gefahr für den Fall, dass das Geheimnis bekannt werden würde.
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
Jim ging leise in das Zimmer, damit er das Baby nicht aufweckt.
Please give me your picture lest I forget how you look.
Bitte gib mir ein Bild von dir, auf dass ich nicht vergessen möge, wie du aussiehst!
She turned her head away lest he see her tears.
Sie wandte das Gesicht ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.
He wrote down the number lest he should forget it.
Er notierte die Nummer um sie nicht zu vergessen.
He walked on tiptoe lest he be heard.
Er ging auf Zehenspitzen, dass man ihn nicht höre.
She studied hard lest she should fail her exam.
Sie studierte hart, damit sie nicht durch ihr Examen fällt.
She turned her head away, lest he should see her tears.
Sie drehte den Kopf weg, damit er nicht ihre Tränen sehen konnte.
She turned her head away, lest he should see her tears.
Sie wandte sich ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.
Put on your coat lest you should catch the cold.
Zieh einen Mantel an, um dich nicht zu erkälten.
I wrote down his phone number lest I should forget it.
Ich schrieb mir seine Telefonnummer auf, auf dass ich sie nicht vergäße.
He wrote it down lest he should forget it.
Er hat es sich notiert, damit er es nicht vergisst.
He wrote it down lest he should forget it.
Er hat das aufgeschrieben, damit er das nicht vergisst.
Take care lest you should fall asleep.
Gib acht, auf dass du nicht entschlafest!

Filmuntertitel

Think carefully, child. Lest I revert to other means.
Überlege es dir gut, Kind, sonst ergreife ich andere Mittel.
Burn those letters in your brain. lest they be burned on your hides, too.
Brennt diese Buchstaben in euer Gehirn, damit sie nicht auf eure Haut gebrannt werden.
You stay here lest you frighten him.
Lhr bleibt hier, um ihn nicht zu erschrecken.
Take it because the years are long and full of sharp, wearing days that change us into people we do not know lest you and I, who love each other now should wake some morning strangers and enemies in an alien world, far off.
Nehmt ihn, weil die Jahre lang sind und voller bissiger, strenger Tage, die uns zu Menschen machen, die wir nicht kennen, damit Ihr und ich nicht, die wir uns jetzt lieben, eines Morgens als Fremde und Feinde aufwachen in einer fremden Welt, fern.
Lest that be all you ever have to remember.
Dass das nicht alles sei, woran Ihr Euch je erinnern müsst.
I figure best we leave something like this on him, 'lest somebody digs him up and makes out he was killed.
Wir sollten so etwas hinterlassen, damit keiner denkt, er wäre getötet worden.
But lest you drive yourself completely insane, I assure you I promise you, the concerto will be played.
Aber ehe du dich vollkommen verrückt machst, versichere ich dir. Ich verspreche dir, das Konzert kommt zur Aufführung.
Do not look upon me, lest with this piteous action you convert my stern intents, so I shed tears, not blood.
Sieh nicht auf mich, erweich mit kläglicher Gebärde nicht mein strenges Tun. Denn so vergoss ich Tränen, nicht Blut.
Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers.
Tu an dein Nachtkleid, dass man nicht sieht, wir wachten, müssen wir uns zeigen.
I should be careful lest.
Ich wäre vorsichtig, damit nicht.
Disclose no more former owners, you villain lest my name be among them.
Hör auf, die alten Besitzer auszugraben. Mein Name kommt auch noch zum Vorschein.
Beware, Saxon, lest you strike horse!
Vorsicht, Angelsachse, schlagt nicht das Pferd.
Be careful, lest you succeed.
Passen Sie auf, dass es nicht noch gelingt.
I fear to touch it, lest I harm the thread.
Ich selbst wage kaum, ihn zu berühren.

Nachrichten und Publizistik

That is because we have created a patent system that gives innovators a temporary monopoly over what they create, which encourages them to hoard their knowledge, lest they help a competitor.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
But Russian leaders resist tough sanctions on Iran, lest they jeopardize financial dealings there and lead to increased Iranian support for Muslim minorities inside Russia.
Doch wehren sich die russischen Politiker gegen harte Sanktionen gegen den Iran, aus Furcht, dass diese die Finanzgeschäfte dort gefährden und zu einer stärkeren Unterstützung des Iran für die muslimischen Minderheiten in Russland führen.
As for fiscal policy, it is already in high gear and needs gradual tightening over several years, lest already troubling government-debt levels deteriorate even faster.
Die Steuerpolitik läuft bereits auf Hochtouren und muss nun über mehrere Jahre allmählich härter werden, ansonsten spitzen sich bereits problematische Staatsverschuldungs-Situationen noch weiter zu.
Israeli extremists assassinated Prime Minister Yitzhak Rabin, lest he mobilize broad public support to make peace.
Israelische Extremisten ermordeten Ministerpräsident Yitzhak Rabin, damit er nicht weiter die breite Masse für einen Friedensschluss mobilisieren konnte.
Some claim that the Fund counsels countries in private, lest public warnings trigger the very crisis that is to be avoided.
Manche behaupten der Fonds berate Länder im stillen Kämmerlein, damit die Krise, die verhindert werden soll, nicht durch öffentliche Warnungen ausgelöst wird.
That should stand as a warning to Timor Leste's clashing factions, lest any of them conclude that repression and dictatorship are the best solution.
Den widerstreitenden Gruppierungen in Timor Leste sollte dies zur Warnung dienen, damit nicht eine von ihnen zu der Ansicht gelangt, dass Unterdrückung und Diktatur die beste Lösung sind.
Astoundingly, young Greek entrepreneurs reportedly fear to incorporate their firms in Greece, lest others use false documents to take away their companies.
Erstaunlicherweise zögern junge griechische Unternehmer, ihre Firmen in Griechenland zu registrieren - aus Angst, Betrüger könnten ihnen mit falschen Papieren ihre Unternehmen wegnehmen.
Europe's leaders must act now to minimize the risks, lest they find their shelters inadequate to the extreme weather that could lie ahead.
Europas Führungen müssen jetzt handeln, um die Risiken zu minimieren; sonst werden sie möglicherweise feststellen, dass ihre Schutzmaßnahmen für das eventuell kommende Extremwetter nicht ausreichen.
This is a global economy that must be navigated carefully, lest those that seek to benefit from change find themselves falling victim to it.
Dies ist eine Weltwirtschaft, die mit Vorsicht zu navigieren ist; sonst werden jene, die vom Wandel zu profitieren suchen, erleben, dass sie ihm zum Opfer fallen.
As the US inevitably reduces its role, others should be prepared to step up, lest Iraq's government falls and the Iraqi state fails.
Wenn die USA dann unweigerlich ihre Rolle reduziert, sollten andere bereit sein, vorzutreten, um zu verhindern, dass die irakische Regierung stürzt und der irakische Staat scheitert.
Lest we blame China too much, though, we should remember that there is little that prevents developing countries from replicating the essentials of the Chinese model.
Bevor wir China zu große Vorwürfe machen, sollten wir uns freilich daran erinnern, dass es wenig gibt, was die Entwicklungsländer davon abhält, dem chinesischen Modell in seinen wesentlichen Aspekten zu folgen.
Russia must rid itself, once and for all, of Putinism's systemic corruption, lest the country be consumed by it.
Russland muss sich ein für alle mal von der systematischen Korruption Putins befreien, wenn es nicht von ihr verschlungen werden will.
But transatlantic relations - no less than relations among the 25 members of the EU or the 26 members of NATO - cannot be an all-or-nothing proposition, lest they run the risk of becoming nothing.
Aber die transatlantischen Beziehungen - nicht anders als die Beziehungen zwischen den 25 Mitgliedern der EU oder den 26 Mitgliedern der NATO - dürfen keine Frage des Alles-oder-Nichts werden, sonst laufen sie Gefahr, sich in Nichts aufzulösen.
Nor could a country abuse the privilege, lest it be automatically withdrawn, causing the country's cost of borrowing to rise immediately.
Auch könnte kein Land die dadurch erhaltenen Privilegien missbrauchen, da sie sonst automatisch entzogen würden, was die Kreditkosten des Landes sofort in die Höhe treiben würde.

Suchen Sie vielleicht...?