Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

langsame Deutsch

Übersetzungen langsame ins Englische

Wie sagt man langsame auf Englisch?

langsame Deutsch » Englisch

slowly tardily

Sätze langsame ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich langsame nach Englisch?

Einfache Sätze

Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.
I like the slow rhythm of that song.
Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.
I like the slow rhythm of this song.
Ich habe eine langsame Internetverbindung.
I have a slow Internet connection.
Warum habe ich so eine langsame Internetverbindung?
Why is my Internet connection so slow?

Filmuntertitel

Ich bedaure unsere langsame Fahrt, Eure Exzellenz, aber das Segel vermag den Wind wohl nicht zu locken.
I regret our slow passage, Your Excellency. but it seems our sail cannot entice the wind.
Ich bin mehr für langsame Umzingelung.
I prefer a slow encirclement.
Auf langsame Fahrt.
Ease your helm down.
Langsame Fahrt!
Ease your helm!
Langsame Kraft voraus.
Slow ahead.
Langsame Kraft voraus.
Slow ahead.
Langsame Fahrt voran.
Slow ahead.
Langsame Fahrt voran, Sir.
Slow ahead, sir.
Langsame Pirouette.
Pirouette slowly.
Der langsame Blutgerinner, Sir.
The slow coagulator, sir.
Gehen Sie mit und überprüfen Sie seine Baupläne, ich denke, der letzte langsame Ball hat ihn durchgeschüttelt.
Mr. Wilson's in at 3:00, not 4:00.
Scheinbar haben die Sowjets eine sehr langsame Rakete mit einer größeren Reichweite als wir dachten.
It looks like the Soviets have a very slow missile with a much longer range than we thought they had.
Ich warte seit zehn Tagen, dass dieses langsame Boot dich endlich bringt!
I've been waiting ten days for that slow boat of yours to come in!
Langsame Fracht voraus.
Slow freight ahead.

Nachrichten und Publizistik

Und eine langsame Konjunkturerholung in den USA wird einen Aufschwung in den übrigen hoch entwickelten Ländern verzögern und auch dort die Beschäftigung reduzieren.
And slow recovery in the US will drag down recovery in other advanced countries, reducing their employment as well.
Es hat gewisse, wenn auch langsame Fortschritte hin zu einer Einigung über die institutionelle Architektur einer stärker integrierten Eurozone gegeben.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
Darüber hinaus muss das langsame Wachstum in den Industrieländern die Leistungsfähigkeit der Entwicklungsländer nicht belasten.
Moreover, slow growth in the advanced economies need not exert a drag on developing countries' performance.
Das langsame und unsichere Wachstum in Europa - einem großen Handelspartner der USA und Chinas - wirkt für die beiden Länder als Wachstumsbremse.
Slow and uncertain growth in Europe - a major trading partner for both the US and China - is creating headwinds for the US and China.
Es gibt strukturelle Gründe für die langsame Erholung des Eurorandes von der Finanzkrise.
There are structural reasons for the eurozone economy's slow recovery from the financial meltdown in its periphery.
Aufgrund ihres Pessimismus über die langsame Erholung auf nationaler Ebene setzen sie schlechte nationale und regionale Verwaltung mit schlechter globaler Verwaltung gleich.
Pessimism about slow national recoveries in the developed world is causing analysts to conflate poor domestic and regional governance with poor global governance.
Dies ist eine berechtigte Entscheidung. Doch wenn die Europäer sie einmal gefällt haben, sollten sie aufhören, Sündenböcke für das langsame Wachstum zu suchen.
This is a legitimate choice, but once made, Europeans should stop looking for scapegoats for slow growth.
Langsame Fortschritte bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und beim Anstieg der Einkommen könnten die populistische Gegenreaktion gegen Sparpolitik und Reformen weiter anheizen.
Slow job creation and income growth may continue to fuel the populist backlash against austerity and reform.
Dafür muss ein schnelles Wachstum aufrechterhalten und gleichzeitig eine groß angelegte aber notwendigerweise allmähliche Umstrukturierung vollzogen werden, für die sich eine langsame Aufwertung eher eignet.
This requires maintaining rapid growth while undertaking a major but necessarily gradual domestic restructuring, for which a smooth appreciation is much better suited.
Sie bietet insoweit genau, was die Welt derzeit braucht: einen Ansatz, der die Notwendigkeit beseitigt, sich auf die langsame, ad hoc bestimmte Vorgehensweise der Rating-Agenturen und die lauten, volatilen Signale der Märkte zu verlassen.
To that extent, it provides exactly what the world needs now: an approach that removes the need to rely on the ad hoc and slow-moving approach of ratings agencies and the noisy and volatile signals coming from markets.
Spitzenpolitiker in der EU beklagen die politischen Trennlinien in der Ukraine sowie das langsame Tempo bei den Reformen. Die ukrainischen Politiker müssen sich dieser Kritik annehmen.
EU leaders lament Ukraine's political divisions and slow pace of reform, and the country's leaders need to address these criticisms.
Der zwar langsame, aber stetige Fortschritt den die Länder dabei erreichen, ist durchaus ermutigend.
The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging.
Zwar ist die Entwicklung der Wechselkurse bekanntermaßen unvorhersehbar, doch am ehesten ist zu erwarten, dass eine langsame Abwicklung des enormen US-Handelsdefizits den Dollar langfristig auf Abwärtskurs halten wird.
Though exchange rates are notoriously unpredictable, the best guess is that a slow unwinding of the massive US trade deficit will keep the dollar on a path of gradual long-term decline.
Die Wettbewerbsanwälte der Kommission kündigten an, sich alle nationalen Bestimmungen anzusehen, aber die Erholung von GM und die langsame Umsetzung des deutschen Plans führten schließlich zu einer Aushöhlung der Magna-Lösung.
The Commission's competition lawyers announced that they would look into all national clauses, but GM's recovery and the slow implementation of the German scheme ended up undermining the Magna solution.

Suchen Sie vielleicht...?