Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

interpretiert Deutsch

Übersetzungen interpretiert ins Englische

Wie sagt man interpretiert auf Englisch?

interpretiert Deutsch » Englisch

interpreted interprets

Sätze interpretiert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich interpretiert nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Frage kann nur auf eine einzige Weise interpretiert werden.
The question permits of only one interpretation.
Wie interpretiert ihr diese Sätze?
How do you interpret these sentences?
Wir erfahren und verstehen die Welt durch Signale, die von den Sinnesorganen empfangen und vom Gehirn interpretiert werden - und beide Etappen dieses Prozesses sind Verzerrungen unterworfen.
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Dieser Satz kann auf zwei Arten interpretiert werden.
This sentence can be interpreted in two ways.
Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert; es kommt aber darauf an, sie zu verändern.
The philosophers have only interpreted the world in various ways; the point, however, is to change it.

Filmuntertitel

Herr Inspektor, ein Lied kann verschieden interpretiert werden, - von einem Musiker.
Well, you see, Monsieur Inspector, a song is capable of many interpretations by a musician.
Der Herr Minister empfiehlt, nur Worte zu gebrauchen, die später auch ein wenig anders interpretiert werden könnten.
The Minister recommends using only such words and phrases which could remain open to later interpretation by the Ministers.
Sollte die Presse davon Wind bekommen, wäre es möglich, dass Ihre Absichten anders interpretiert werden, so unschuldig sie auch sein mögen.
I think the ambassador fears that if the press hear about this. they might conceivably place a different interpretation. upon your motives, however pure in fact they may be.
Ich habe Ihnen gezeigt, dass Sie meine Kunst falsch interpretiert haben.
Certainly. Just showed you how clearly you misinterpreted my art.
Wie der Senator sie interpretiert, ist sein Problem.
How the senator interprets that is his problem, not mine.
Er kann durch Erhöhung des Ausgangssignals und schnellen Wechsel der Radarfrequenzen überlastet werden, was passiert, ist, dass der Feuermechanismus die höhere Signalstärke als Nähe zum Ziel interpretiert und den Sprengkopf zündet.
It can be overloaded by increasing the power output and sliding through radar frequencies as fast as possible, what happens is the firing mechanism reads the higher amperage as proximity to the target and detonates the warhead.
Wenn Sie die Nachricht gefunden hätten, ohne mehr darüber zu wissen, wie hätten Sie den Vorfall interpretiert?
If you had simply found that note in the victim's dressing room and knew no more about it than that what would you have made of the affair?
Ein Beispiel dafür, wie die Presse die Fakten einfach interpretiert.
A clear example of the press putting its own interpretation on the facts.
Bisher hat noch kein Spiegel mein Bild angemessen interpretiert.
I haven't found one yet that has interpreted my image correctly.
Da der Captain normalerweise selbst mit der Sternenflotte spricht, dachte ich, das könnte als Einmischung interpretiert werden.
Since the captain usually deals directly with Starfleet in these matters, I assumed that my suggestions might be deemed interference.
Solche Aktionen könnten falsch interpretiert werden.
Actions such as these might be misinterpreted.
Wir denken, die Tatsachen könnten auch anders interpretiert werden.
Well, we think the facts can be interpreted another way. You think?
Und jetzt präsentiert Die Muppet Show einige Szenen aus großen Hollywood-Musicals vergangener Zeiten, neu interpretiert von unserem besonderen Gaststar, Mr. Rich Little!
And now The Muppet Show takes pride in presenting scenes from the great Hollywood musical comedies of yesterday, as re-created today by our very special guest star, Mr. Rich Little!
Heute tritt eine junge Anfängerin auf. Sie interpretiert ein Lied eines auch vom Führer geschätzten Komponisten.
Tonight we have a newcomer for you singing a song by a young composer held in high regard by our Fuhrer himself.

Nachrichten und Publizistik

Wenn diese Bücher als Entwicklung einer neuen Idee von Argentinien interpretiert werden können, so ist es die Idee, dass es wenig Vertrauenswürdiges gibt, dass überall Betrug lauert und dass unsere Sicht der Welt von Misstrauen geprägt sein muss.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview.
Die Transaktion wurde am 3. Oktober abgeschlossen und wird als erfolgreicher Markttest für Portugal interpretiert.
The deal was concluded on October 3, and has been interpreted as a successful market test for Portugal.
Eine derartig missverständliche Erklärung kann entweder als aktive Unterstützung der russischen Polizei oder als passive Kollaboration interpretiert werden.
Such an ambiguous declaration can be interpreted either as active support for the Russian police or as passive collaboration.
WASHINGTON, DC - Viele Beobachter haben die Krise in der Ukraine als ein weiteres Beispiel des Rückzugs und nachlassenden weltweiten Einflusses Amerikas interpretiert.
WASHINGTON, DC - Many observers have cited the crisis in Ukraine as yet another example of American retrenchment and declining global influence.
Die Tatsache andererseits, dass Chinas Marktwechselkurs deutlich niedriger war (d.h., mehr Yuan pro Dollar) als der frühere KPP-Wechselkurs, wurde als Beleg für eine enorme Unterbewertung interpretiert.
And the fact that China's market exchange rate was far lower (i.e., more yuan per dollar) than the earlier PPP exchange rate had been interpreted as evidence of huge undervaluation.
Egal, wie man die Daten interpretiert: Die Anzahl der Menschen in diesen Ländern, die ein Leben in stummer Verzweiflung leben, ist unerträglich hoch.
Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large.
Jede Seite trifft im Glauben, dass die Entwicklung mit Krieg enden würde, Vorbereitungen, die die andere Seite als Bestätigung ihrer schlimmsten Befürchtungen interpretiert.
Each side, believing it will end up at war with the other, makes reasonable military preparations that are read by the other side as confirmation of its worst fears.
Doch in den Augen der Partei besteht Rechtsstaatlichkeit darin, dass sie die Gesetze diktiert, interpretiert und durchsetzt.
Yet the rule of law in the Party's eyes is a law that it dictates, interprets, and enforces.
In der Tat wird der Glaube an die Zivilgesellschaft von vielen noch immer als Linksextremismus, Anarchismus oder Konsortientum interpretiert; jemand nannte es sogar einmal Proto-Faschismus.
Faith in civil society, indeed, is still interpreted by many as leftism, anarchism or syndicalism; someone has even called it proto-fascism.
Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert.
Gul's wife's headscarf was interpreted as the symbol of darker changes to come.
Im Nahen Osten wird der Irak-Krieg allgemein als ein Krieg für die US-Kontrolle über das Öl im Persischen Golf interpretiert - eine ziemlich plausible Sichtweise in Anbetracht dessen, was wir über den wahren Ursprung des Krieges wissen.
In the Middle East, the Iraq war is widely interpreted as a war for US control of Persian Gulf oil - a rather plausible view given what we know about the war's true origins.
Israel war überrumpelt worden, weil die gute Arbeit der Geheimdienste in einem von arroganter Vermessenheit geprägten Klima falsch interpretiert wurde.
Israel had been caught by surprise, because good intelligence was misinterpreted in a climate of arrogant over-confidence.
Formell und informell wird der Islam immer mehr in einer Weise interpretiert, die ihn an die zentralen Werte der britischen Demokratie annähert.
Indeed, in formal and informal ways, Islam is increasingly interpreted in a manner that brings it closer to the central values of British democracy.
Das Problem begann mit dem Ende des Kalten Krieges, als der Zusammenbruch der bankrotten kommunistischen Ideologie selbstzufrieden als Triumph des Marktes interpretiert wurde.
The trouble began at the end of the Cold War, when the collapse of a bankrupt communist ideology was complacently interpreted as the triumph of the market.

Suchen Sie vielleicht...?