Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ingrained Englisch

Bedeutung ingrained Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch ingrained?

ingrained

(= deep-rooted, deep-seated, implanted, planted) (used especially of ideas or principles) deeply rooted; firmly fixed or held deep-rooted prejudice deep-seated differences of opinion implanted convictions ingrained habits of a lifetime a deeply planted need

Übersetzungen ingrained Übersetzung

Wie übersetze ich ingrained aus Englisch?

Synonyme ingrained Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu ingrained?

Sätze ingrained Beispielsätze

Wie benutze ich ingrained in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Or factory workers with bowed heads, broken nails and oil ingrained into their skin.
Die gebeugten Fabrikarbeiter mit kaputten Nägeln und ÖI in den Schnitten.
The knowledge that I am running for others became deeply ingrained in me.
Der Gedanke, dass ich für andere laufe, hat sich tief in mir verankert.
Individual achievement and team spirit. Are indeed indelibly ingrained in our ideals.
Individuelle Leistung und Teamgeist zählen zu unseren höchsten Idealen.
God knows I've tried to beat that instinct out of him, but it's ingrained in your immigrant blood.
Ich versuchte es dir auszutreiben, aber es liegt im Immigrantenblut.
I never considered how deeply ingrained this Resolution liturgy is.
Ich wusste nicht, wie tief die Auf- lösungsliturgie in seinem Volk ist.
Marge, you don't have to humor me. Well, it's pretty ingrained.
Seid bloß nicht so rücksichtsvoll!
We've all had such competitiveness ingrained in us.
Wir haben alle so ein Konkurrenzbewusstsein in uns.
It'll be ingrained in their brains forever.
Das wird sich für immer in ihr Hirn einbrennen.
You must understand. These words are ingrained in the heart of every Tibetan.
Sie müssen wissen, jeder Tibeter trägt diese Worte tief in seinem Herzen.
They are ingrained cliches from a thousand different horror films.
Eingewurzelte Klischees aus Tausenden von Horrorfilmen.
I suppose the real fraud is this mind set ingrained in us since childhood that people get the person of their dreams.
Der eigentliche Betrug ist diese Vorstellung. die uns seit frühester Kindheit eingetrichtert wird. dass man seinen Traummann oder seine Traumfrau finden kann.
Klingon mythology has been ingrained in you since you were a child.
Klingonische Mythologie ist seit Ihrer Kindheit in Ihnen verwurzelt.
Maybe evil is ingrained, embedded in our souls.
Vielleicht sitzt das Böse uns in Fleisch und Blut, eingebettet in unserem Geist.
I scare you. because I represent that which is ingrained, not only in your mind, but in your heart. that which you secretly long for.
Ich mache dir Angst. Weil ich etwas verkörpere, das tief in deinem Herzen verwurzelt ist. Etwas, wonach du dich im Geheimen sehnst.

Nachrichten und Publizistik

Yet, despite this deeply ingrained skepticism about human nature, we embrace humanity's talent for progress and innovation, because we recognize man's ability to correct mistakes and errors.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
But one's state was not a fully formed nation, with its own shared and deeply ingrained history, culture, ethnic identity, and religion.
Doch war der eigene Bundesstaat keine voll ausgebildete Nation, mit einer eigenen verbindenden und tief verwurzelten Geschichte, Kultur, ethnischen Identität und Religion.
That might not be the worst scenario a country could face, but it is not the most pleasant prospect for Russians, given their deeply ingrained sense of their status as a great power.
Das mag nicht das schlimmste Szenario sein, das einem Land bevorstehen könnte, aber für die Russen ist es angesichts ihres tief verwurzelten Bewusstseins für ihren Status als Großmacht nicht die angenehmste Aussicht.
The debate about the EU is too ingrained in British discourse.
Die Debatte über die EU ist zu fest im britischen Diskurs verwurzelt.
It fails, for example, to take into account the hostile strategic culture against the US--and against US strategic goals in the Asian and Pacific regions-- that has long been ingrained within the PLA.
Man versäumt zum Beispiel, die feindliche strategische Kultur, die gegen die USA und deren strategische Ziele im asiatischen und pazifischen Raum gerichtet ist und die sich über lange Zeit in der PLA eingegraben hat, zu berücksichtigen.
Some tensions are deeply ingrained in societies, and peace requires more than any development agency can deliver.
Manche Spannungen sind tief in der Gesellschaft verwurzelt, und zum Frieden bedarf es mehr, als irgendeine Entwicklungsbehörde geben kann.
Instead of relying on fads emanating from abroad, we need to experiment and look for the unique solutions that will allow us to circumvent ingrained social structures that inhibit growth.
Statt uns auf irgendwelche Ideen von außen zu verlassen, müssen wir experimentieren und nach einer einzigartigen Lösung suchen, die es uns erlaubt, jene verwurzelten sozialen Strukturen zu umgehen, die das Wachstum behindern.
The era of DP rule is ingrained in Turkey's public consciousness as one of phenomenal growth and expanding freedoms.
Die Ära der DP-Regierung ist im Bewusstsein der türkischen Öffentlichkeit als Zeit des phänomenalen Wachstums und der zunehmenden Freiheiten verankert.
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy.
Leider wird es nicht einfach sein, die tief verwurzelte Schuldentendenz in den Finanzsystemen der Industrieländer zu überwinden.
The ingrained inertia of the current regime, however, seems to preclude any early move toward that.
Die tief verwurzelte Unbeweglichkeit des momentanen Regimes scheint allerdings eine frühzeitige Bewegung in diese Richtung unmöglich zu machen.
Moreover, pacifism is deeply ingrained in the Japanese psyche, even among young people, largely owing to the painful legacy of Japan's prewar militarism.
Außerdem ist der Pazifismus großteils aufgrund des schmerzlichen Vermächtnisses des japanischen Militarismus der Vorkriegszeit auch unter jungen Menschen tief in der japanischen Psyche verankert.
It may seem to most Japanese that their continuing economic power affords them the luxury of indulging such ingrained habits.
Die meisten Japaner denken sich wahrscheinlich, dass die anhaltende Wirtschaftskraft des Landes ihnen den Luxus ermöglicht, an diesen tief verwurzelten Gewohnheiten festzuhalten.
True, the deep, ingrained rivalry and mistrust between Libya's military-security apparatuses is likely to give rise to splits that will be a key factor in undermining the regime.
Rivalität und Misstrauen der militärischen Sicherheitsdienste Libyens untereinander sind mögliche Sollbruchstellen, die ein wichtiger Faktor bei der Unterminierung des Regimes werden können.
Capitalism's defenders sometimes argue that the spirit of acquisitiveness is so deeply ingrained in human nature that nothing can dislodge it.
Die Verteidiger des Kapitalismus argumentieren manchmal, dass das Erwerbsstreben so tief in der menschlichen Natur verankert ist, dass es daraus durch nichts zu entfernen sei.

Suchen Sie vielleicht...?