Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingebettet Deutsch

Übersetzungen eingebettet ins Englische

Wie sagt man eingebettet auf Englisch?

Sätze eingebettet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingebettet nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir sind vom gleichen Stoff, aus dem die Träume sind, und unser kurzes Leben ist eingebettet in einen langen Schlaf.
We are such stuff as dreams are made of, and our little life is rounded with a sleep.

Filmuntertitel

In meiner Fantasie sehe ich dich, eingebettet bis zum Hals in Zement.
In my mind you are bedded in cement up to the neck.
Ein wenig Petersilie, Zitrone, Piment, und Kapern in die Zitronen eingebettet.
It looks fantastic, huh? A little parsley garnish. lemon, pimento. Mmm. and the capers nestled in the lemon, huh?
Die zwei Männer in dem Wagen wurden durch 20 kg Sprengstoff getötet, der in ihre Sitze eingebettet war. Die Zündung erfolgte per Funksignal.
Two men were in the vehicle, killed with 50 pounds of plastic explosives molded into the frame of their seats, detonated by a radio signal.
Mein Körper war in diesen Lärm der Straße eingebettet, diesem Vorbeiziehen von draußen, bloßgestellt.
My body was in that public noise. this passing by from the outside. exposed.
Es war, als sei man in Glück eingebettet.
It was like being inside joy.
Aber wie wurde ihr Körper in diese Wand eingebettet?
But how did her body become embedded in a bulkhead?
Eingebettet in einem verborgenen Tal, so groß wie sieben Fußballfelder befand sich eine riesige biblische Stadt eine fantasievolle Nachbildung des alten Jerusalem.
Nestled in a hidden valley, covering an area the size of 7 football fields, was a vast Biblical city. A fanciful recreation of ancient Jerusalem.
Ich sehe Felsenbeinfragmente, eingebettet in die Überreste des Hörkanals.
I'm finding fragments of petrous bone embedded in the remaining portion of the auditory canal.
Ich fand auch ein Stück von der alten Zeitung eingebettet im Knochen.
I also found a piece of that old paper embedded in the bone.
Die Fernbedienung liegt eingebettet im linken Körbchen.
The robot controller is nestled in the left cup.
Vielleicht sitzt das Böse uns in Fleisch und Blut, eingebettet in unserem Geist.
Maybe evil is ingrained, embedded in our souls.
Jede Seele verfügt über eine Prägung, eingebettet in ein Muster, das von ihrer Seele auserwählt wurde, ehe Sie auf diese Welt kamen.
The Inner Map Theory is an example ofhow each soul begins with an imprint, all compacted into a pattern that has been selected by your soul. before you've even gotten here.
Hier, eingebettet ins Silikon.
Look at this, embedded in the silicon.
Denkendes dieses wird in unserer Kultur eingebettet und Tradition und es hemmt die Nation.
This thinking is imbedded in our culture traditionandit hampersthe nation.

Nachrichten und Publizistik

In Äthiopien wird die Neugeborenenpflege derzeit in ein neues, kommunales Gesundheitsprogramm eingebettet.
In Ethiopia, newborn care is being incorporated into a new community-based healthcare program.
Dieser vor 60 Jahren konzipierte Prozess ist eingebettet in ein Übereinkommen, wonach der Chef der Weltbank ein Amerikaner und der Leiter des IWF ein Europäer zu sein hat.
This process, established at the outset 60 years ago, is framed by an agreement that an American would lead the World Bank and a European would lead the IMF.
Gut funktionierende Märkte sind immer in übergeordnete Mechanismen gemeinschaftlicher Führung eingebettet.
Well-functioning markets are always embedded within broader mechanisms of collective governance.
Doch lassen sich Staaten, die tief in die Weltwirtschaft eingebettet sind, finanziell viel stärker unter Druck setzen.
But financial pressure can be much more powerfully applied to countries that are deeply embedded in the global economy.
Die Hierarchien werden flacher und in fließende Kontaktnetzwerke eingebettet.
Hierarchies are becoming flatter and embedded in fluid networks of contacts.
Zugleich hat sie in einem bislang beispiellosen Schritt die Geldpolitik in eine umfassende Wirtschaftsstrategie eingebettet, die auf der Koordinierung verschiedener politischer Bereiche und der dazugehörigen Institutionen basiert.
At the same time, it has taken the unprecedented step of incorporating monetary policy into a comprehensive economic strategy based on coordination among different policy areas and their associated institutions.
Die meisten Gesetzesterminologien sind eingebettet in vorher existierende Rechtssysteme, entweder formell oder informell.
Most legal terms and concepts are embodied in preexisting legal systems, whether informal or formal.
Israel, der einst unerbittliche Feind der arabischen Sache, scheint jetzt mitten in diese Verteidigungsstruktur eingebettet zu sein.
Israel, the once implacable enemy of the Arab cause, now seems to be slotted into this defensive structure.
Unser Ziel ist daher eine demokratische Ukraine eingebettet zwischen florierenden, gleichgesinnten Nachbarn im Osten und Westen.
Our goal is thus a democratic Ukraine located between prosperous like-minded neighbors to east and west.
Im behüteten, beschützten und überorganisierten Westeuropa ist die hohe Arbeitslosigkeit in ein großzügiges System sozialer Sicherheit eingebettet.
Cocooned, protected, over-regulated Western Europe sees high unemployment exist in the context of generous social security systems.

Suchen Sie vielleicht...?