Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hingewiesen Deutsch

Übersetzungen hingewiesen ins Englische

Wie sagt man hingewiesen auf Englisch?

hingewiesen Deutsch » Englisch

referenced pointed out

Sätze hingewiesen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hingewiesen nach Englisch?

Einfache Sätze

Es wird oft darauf hingewiesen, dass Rauchen die Gesundheit gefährdet.
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
Auf dieses Problem ist oft hingewiesen worden.
This problem has often been remarked upon.
Ich fühlte mich beschämt, als auf meine Fehler hingewiesen wurde.
I was abashed when my mistakes were pointed out.
Haben Sie den Tatverdächtigen auf seine Rechte hingewiesen?
Did you advise the suspect of his rights?
Tom hat auf meinen Fehler hingewiesen.
Tom pointed out my mistake.
Ich habe Tom darauf hingewiesen.
I pointed this out to Tom.
Ich habe sie darauf hingewiesen.
I pointed this out to them.

Filmuntertitel

Sie kannte seinen Wert nicht, bis er sie darauf hingewiesen hat.
The woman has it.
Professor Havemeyer zum Beispiel hat auf unser beschränktes Wissen hingewiesen.
Professor Havemeyer of MIT, for example, points out it's possible, in light of our meagre knowledge.
Raymond und andere haben mich darauf hingewiesen.
Raymond and others have made many suggestions.
Mr. Castle. Ich hatte Sie darauf hingewiesen, sorgfältig zu überlegen, Mr. Castle.
Mr. Castle. it was my suggestion that you reflect very carefully, mr.
Die Versicherung hat sie natürlich darauf hingewiesen, dass sie dafür einen Beweis für Mr. Hardwickes Tod benötigten.
It was pointed out to her, of course, by the insurance people, that they'd need proof of Mr. Hardwicke's death before they could honor the policy.
Ich habe ihn darauf hingewiesen, dass kaum Amerikaner im Staatssekretariat sind.
I called his attention to the almost complete absence. of our countrymen from the ranks of the Secretariat of State.
Ich habe meine Sekretärin extra darauf hingewiesen, niemandem zu sagen, wo ich bin.
I distinctly instructed my secretary not to tell anybody where I was.
Alle zeichen haben drauf hingewiesen, dass wir ihn finden.
All the signs said we'd find him today.
Herr Nambara Du hattest mich netterweise auf meinen Fehler hingewiesen.
Lord Nambara you kindly pointed out my error the other day.
Ich hab nicht darauf hingewiesen, weil Sie bislang ordnungsgemäß handelten.
I haven't labored the point so far because you've done all that's been required.
Bitte sei mir nicht böse, Hogan, Darling, aber ich habe in aller Bescheidenheit auf deine Heldentaten hingewiesen.
Do not let this come between us, Hogan darling, but I have hinted at your fantastic exploits after becoming a prisoner.
Darauf wurde ich ständig hingewiesen.
A fact I was constantly reminded of.
Lorenzo hat darauf hingewiesen, dass du heute nicht dabei warst.
Lorenzo pointed out that you weren't there today.
Ich habe gerade darauf hingewiesen, dass die Zylonen unsere Städte zerstört haben. weil wir eine Bedrohung für ihre Ordnung darstellten.
I was just pointing out that the Cylons destroyed our cities because we were a threat to their order.

Nachrichten und Publizistik

Diese beiden Aspekte des Legitimitätsproblems der EU werden häufig durcheinandergebracht und viele glauben, dass die Beteiligung an den Europawahlen irgendwie erhöht werden kann, wenn die Bürger darauf hingewiesen werden, wie gut und wichtig die EU ist.
Many people confuse these two aspects of the EU's legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is.
Viele Jahre habe ich neben einer Reihe anderer Experten darauf hingewiesen, dass die Schwellenmärkte in den internationalen Finanzinstitutionen stärker vertreten sein müssten.
For years, I, along with many others, have complained that emerging markets need greater representation in global financial governance.
Martin Baily und James Manyika haben kürzlich darauf hingewiesen, dass wir ein derartiges Szenario bereits einmal erlebt haben.
Martin Baily and James Manyika recently pointed out that we have seen this movie before.
Nature hatte darauf hingewiesen, dass eine Physikzeitschrift viele Artikel ihres Herausgebers veröffentlicht hatte, die nicht von Fachkollegen überprüft worden waren.
Nature had to contend with a libel suit for pointing out that a physics journal had published many articles by its editor, and that these articles had not been subjected to peer review.
In den letzten fünf Jahren haben sie in einer Reihe von alarmierenden Kommentaren wiederholt darauf hingewiesen, dass die Risiken von Atomwaffen bei der heutigen Sicherheitslage jeden nur denkbaren Nutzen in den Schatten stellen.
In a series of opinion articles over the last five years, they have repeatedly sounded the alarm that the risks of nuclear weapons outweigh any possible usefulness in today's security environment.
Der Ökonom und Nobelpreisträger Michael Spence hat darauf hingewiesen, dass es nach dem zweiten Weltkrieg nur einer Handvoll Ländern gelungen ist, ein voll industrialisiertes Entwicklungsniveau zu erreichen.
The Nobel laureate economist Michael Spence has pointed out that after WWII, only a handful of countries were able to grow to a fully-industrialized level of development.
Fairerweise muss man sagen, dass einige der offensichtlichsten Daten tatsächlich auf eine Fragmentierung der weltweiten Wirtschaftsordnung hingewiesen haben.
To be fair, some of the most obvious data have indeed suggested fragmentation of the global economic order.
Häufig wird darauf hingewiesen, dass nur wenige muslimische Gesellschaften demokratisch sind und daraus wird dann der Schluss gezogen, der Islam an sich müsse undemokratisch sein.
Many people point to the fact that few Muslim societies are democratic and conclude that Islam must be inherently undemocratic.
Behörden und Polizei, so Krisham, haben erst kürzlich wieder darauf hingewiesen, dass die meisten Vergewaltiger in Indien nicht verfolgt werden können, weil sie, wie ein Beamter es ausdrückte, der Frau bekannt seien.
She notes that government and police officials recently insisted that most rapists cannot be prosecuted in India, because, as one official put it, they are known to the women attacked.
Angesichts einer reicher werdenden Welt wird die Frage der Ungleichheit gegenüber der Armutsfrage unweigerlich stark an Gewicht gewinnen - ein Punkt, auf den ich erstmals vor über zehn Jahren hingewiesen habe.
As the world becomes richer, inequality inevitably will loom as a much larger issue relative to poverty, a point I first argued more than a decade ago.
Russland hat die Gründe dafür allerdings wiederholt mit der EU erörtert und darauf hingewiesen, dass Reformen stattfinden werden.
But Russia has repeatedly discussed the reasons for these problems with EU officials, and has pointed out the reforms now underway.
Aber schon während des Kalten Krieges haben die Amerikaner oftmals auf das Fehlen der europäischen Säule hingewiesen.
But even during the Cold War, Americans often pointed out that the European pillar was lacking.
Halb im Spaß wird oft darauf hingewiesen, dass die Zahl der Generäle und Admirale in einigen europäischen Ländern (Namen werden nicht genannt) in krassem Missverhältnis zur Zahl der Soldaten steht.
It is often half-jokingly pointed out that the number of generals and admirals in some European countries (none mentioned, none forgotten) is glaringly disproportionate to the number of fighting troops.
Die Europäer werden ständig darauf hingewiesen, was es an Amerika alles auszusetzen gibt.
Europeans are constantly reminded of all that is wrong with America.

Suchen Sie vielleicht...?