Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gravierende Deutsch

Sätze gravierende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gravierende nach Englisch?

Einfache Sätze

Ihre Entscheidung wird gravierende Konsequenzen nach sich ziehen.
Their decision will bring about serious consequences.
Tom hat ein paar gravierende Fehler begangen.
Tom made a few serious mistakes.

Filmuntertitel

Eine heikle Situation. Sollte sie unbefleckt in die Ehe treten, würde das gravierende Folgen tragen.
If she marries as she is, the consequences will be disastrous.
Hier gibt es gravierende Abweichungen von meinem Plan, die für die Produktion gefährlich werden könnten.
There are several significant deviations from my prescribed production procedures, but only in the last stage. Very subtle, but they are there.
Ihre Tochter, Alice, erlitt gravierende Hirnschäden. durch die schwere Mappe des begabten Ministers.
Her daughter, Alice, suffered severe cerebral damage from the talented minister's heavy briefcase.
Astronomen diskutierten über Theorien, die Ingenieure glaubten an gravierende Veränderungen in den Magnetfeldern.
Astronomers argued over theory while engineers got pretty excited about variables and magnetic fields.
Tut mir leid, Turner, aber Sie veröffentlichten eine gravierende Anschuldigung gegen meine Firma, ohne die Fakten zu prüfen.
I'm sorry, Turner, but you publicized a serious accusation against my company without checking your facts.
Ich sehe da gravierende Unterschiede.
There are important differences. Indeed, yes.
In diesem Reaktor, in Godzillas Herz also, laufen gravierende Veränderungen ab.
Apparently, something is happening there. in the reactor, in Godzilla's heart. Look at this.
Es gibt gravierende Lücken in unserer Verteidigungslinie.
We've got considerable gaps in our perimeter.
Es sind gravierende Beschuldigungen.
Extremely serious accusations.
Es kamen gravierende Dinge über ihn ans Licht.
Serious allegations have been filed.
Heute Nachmittag, innerhalb von einer Stunde, wurden uns zwei gravierende Zwischenfälle gemeldet.
This evening, within half an hour, two casualties were reported.
Vermutlich, doch das Gravierende dabei ist.
Probably. But the bigger point is.
Es ist eine gravierende Entscheidung.
This is a big decision.
Öffentliche Unterstützung für ihn könnte gravierende politische Folgen für den Premierminister haben.
A public endorsement of him could have grave political consequences for the prime minister.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich können diese gut gehüteten Industrie- und Regierungsgeheimnisse gravierende und weit reichende Auswirkungen haben.
Indeed, these well-kept industry and government secrets can have serious and widespread repercussions.
Schließlich versprechen alle Parteien gravierende verfassungsrechtliche Änderungen.
Finally, all the parties promise big constitutional changes.
Außerdem sollte der UN-Sicherheitsrat gegen Burma ein Waffenembargo verhängen, so wie man dies im auch im Falle anderer Länder tat, die in ähnliche Konflikte und gravierende Menschenrechtsverletzungen verwickelt waren.
Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses.
Der zweite Grund dafür, dass Bushs Wiederwahl der Sache der Menschenrechte schaden dürfte, ist, dass sie die Bestätigung einer für gravierende Menschenrechtsverstöße verantwortlichen Administration durch die Mehrheit der Amerikaner darstellt.
The second reason that Bush's reelection is likely to hurt the human rights cause is that it constitutes an endorsement by the majority of Americans of an administration that is responsible for grave human rights abuses.
Tritt ein Glaubwürdigkeitsverlust ein, kann dieser gravierende Folgen haben.
Loss of credibility, if it comes, can bite hard and fast.
Diese Logik unterscheidet sich von der Denkweise, Inflation zu fordern, um langfristige Verbindlichkeiten (auf Kosten von Investoren) zu verringern, weist aber genauso gravierende Schwächen auf.
This is a different logic from the one that calls for inflation as a way of reducing long-term debt (at the expense of investors), but it has equally serious weaknesses.
Seit einem Jahrzehnt fragt sich die Welt, wann Chinas Machthaber die gravierende Umweltkrise bemerken werden, die auf ihr Land zukommt.
For a decade, the world has wondered when China's leaders will recognize the staggering environmental crisis confronting their country.
Darüber hinaus schafft der aktuelle Wirtschaftsabschwung besonders gravierende Probleme für die salvadorianische Wirtschaft.
Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy.
Ebenso wie Freundschaften oder Ehen, die wegen scheinbar trivialer - aber in Wahrheit tiefsitzender - Probleme zerbrechen, fördert diese Haushaltskrise eine gravierende Schwachstelle in der Beziehung zwischen Großbritannien und der EU zutage.
Like friendships or marriages that break down over seemingly trivial issues that in fact signify fundamental problems, this budget crisis has highlighted a serious flaw in the UK-EU relationship.
Die gefährlichen Reisebedingungen der Migranten stellen eine gravierende humanitäre Krise dar.
The dangerous conditions of the migrants' journey constitute a serious humanitarian crisis.
Es bestehen aber auch andere gravierende Probleme.
There are other serious issues, too.
Sie kann auch gut für das Wachstum sein, wenn man gravierende Wachstumshindernisse in Angriff nimmt.
It can also be good for growth when it is targeted at binding constraints.
Die langfristigen Folgen dieses Kreislaufs der Abhängigkeit könnten gravierende Ausmaße annehmen.
The long-term consequences of this cycle of dependence could be serious.
Dieser Ansatz birgt gravierende Probleme.
There are serious problems with this approach.

Suchen Sie vielleicht...?