Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gravierend Deutsch

Übersetzungen gravierend ins Englische

Wie sagt man gravierend auf Englisch?

gravierend Deutsch » Englisch

aggravating grave serious exasperating

Sätze gravierend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gravierend nach Englisch?

Filmuntertitel

Seine Wunde ist tief aber nicht gravierend.
His wounds are deep but not serious.
Die Wunden waren nicht gravierend.
The wounds were not that severe.
Ich bin sicher, Loriebat täuscht sich! Gravierend!
I'm, now, convinced that Loriebat is gravely mistaken.
Das Finanzministerium ließ eine Mitteilung herausgeben. die besagt, dass die Balance der Importe. sich in dieser Zeit nicht gravierend verändert habe.
This follows a statement by the Treasury to the effect that the balance-of-imports situation had not changed dramatically over the same period.
Wie gravierend ist es?
How serious is it?
Analyse: gravierend.
Analyze: severe.
Der Hirnschaden ist zu gravierend.
There's too much brain damage.
Der körperliche Schaden ist zu gravierend.
The damage is too extensive.
Aber die Konsequenzen sind zu gravierend, um sie zu ignorieren.
But the consequences of that possibility are too grave to ignore.
Ihre Probleme sind viel weniger gravierend als die, die Sie in der Klinik erleben.
So most of the problems will be nothing like the intensity of what you do at the hospital.
Der Ort unterschied sich nicht gravierend von Fair Haven, bis diese Fremden eintrafen.
Not anymore. It was a town not much different than Fair Haven. That is, until this group of strangers arrived.
Ich wusste nicht, dass der Unterschied zu Japan so gravierend ist.
I didn't know Japan was so unique in that way.
Da die Infiltrierung so gravierend war, wurde beschlossen, jede Erwähnung des Vorfalls aus den Dateien zu löschen.
Given the seriousness of the breach, a decision was made to erase all mention of the incident from official records.
Wissen Sie, wie gravierend das ist?
Do you have any idea what that means?

Nachrichten und Publizistik

Dennoch schlagen manche vor, dass wir wenig oder nichts unternehmen sollten, weil wir nicht sicher sind, wie gravierend die Erderwärmung sein wird.
Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing.
Auch wenn es aussieht, als wäre keine dieser Erschütterungen gravierend genug gewesen, um die Weltwirtschaft zum Entgleisen zu bringen, ist ihre Wirkung insgesamt Besorgnis erregend, insbesondere in einer noch immer schwächelnden nachkrislichen Welt.
While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Die Folgen sind gravierend.
The implications are serious.
Zudem ist die Kreditklemme für Non-Investment-Grade-Unternehmen und kleinere Firmen, die meistens eher auf Bankendarlehen angewiesen sind als auf die Kapitalmärkte, immer noch gravierend.
And the credit crunch for non-investment-grade firms and smaller firms, which rely mostly on access to bank loans rather than capital markets, is still severe.
Im Gegensatz dazu werden in einer Firma, deren Geschäftsgrundlage die Finanzintermediation ist, Millionen Beurteilungen unabhängig voneinander getroffen und deren Auswirkungen könnten gravierend genug sein, um das gesamte Unternehmen zu gefährden.
By contrast, in a company whose business is financial intermediation, millions of judgments are made independently, and their implications may be serious enough to threaten the entire firm.
Aber in diesem Fall war unsere Besorgnis derart gravierend, dass wir alle Unstimmigkeiten überwanden.
But in this case our concerns were so grave as to overcome any disagreements.
Die Folgen der Entscheidung für diese unzulängliche, wenngleich nützliche Vorgehensweise sind gravierend.
The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious.
Presseberichten zufolge soll das Zerwürfnis einmal so gravierend geworden sein, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy intervenieren musste.
At one point, according to press reports, the row became so serious that French President Nicolas Sarkozy had to intervene.
Aber die Nachteile wären gravierend gewesen.
But the costs were terrifying.
Die Misshandlungen von Landarbeitern durch die Interessen der Agrarwirtschaft dort sind gravierend und systematisch.
The abuses of farm workers by agribusiness interests there have been serious and systematic.
Wenn die Kürzungen erheblich sind, versteht die Öffentlichkeit, wie gravierend die Krise ist, und das politisch Unmögliche wird zu einer Notwendigkeit.
When cuts are big, people realize how severe the crisis is, and the politically impossible becomes necessary.
Diese Erschütterungen im internationalen Finanzsystem sind gravierend und müssen eingedämmt werden.
These tremors in the international financial system are serious and must be contained.
Andernfalls bricht das Bankensystem der Eurozone zusammen. Aber die Folgen eines solchen Schritts für Europas großes Freihandelsexperiment könnten gravierend sein und bei nicht sorgfältiger Durchführung zum Austritt Großbritanniens führen.
Otherwise, the eurozone banking system will collapse. But the consequences of such a step for Europe's great free-trade experiment could be serious, and, if not managed carefully, could lead to Britain's withdrawal.
In den Vereinigten Staaten steigt das politische System in die Niederungen offenbar auswegloser parteipolitischer Lähmung ab, die das System der Gewaltenteilung gravierend beschädigt und zunehmend ein Gefühl des Unbehagens und der Frustration erzeugt.
In the US, the political system has descended into seemingly intractable partisan paralysis, gravely undermining the system of checks and balances and generating a deepening sense of malaise and frustration.

Suchen Sie vielleicht...?