Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gravierende Deutsch

Sätze gravierende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gravierende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sollte sie unbefleckt in die Ehe treten, würde das gravierende Folgen tragen.
Vstoupí-li neposkvrněná do manželství, bude to mít následky.
Ihre Tochter, Alice, erlitt gravierende Hirnschäden. durch die schwere Mappe des begabten Ministers.
Její dcera Alice utrpěla vážné poranění mozku díky nadité aktovce nadaného ministra.
Astronomen diskutierten über Theorien, die Ingenieure glaubten an gravierende Veränderungen in den Magnetfeldern.
Astronomové přicházeli s teoriemi, zatímco inženýry zajímaly odchylky a magnetická pole.
Ich sehe da gravierende Unterschiede.
pozoruji jisté rozdíly.
In diesem Reaktor, in Godzillas Herz also, laufen gravierende Veränderungen ab.
V tomto reaktoru, v srdci Godzilly, se zjevně děje něco zvláštního. Podívejte se na tohle.
Es gibt gravierende Lücken in unserer VerteidigungsIinie.
V postaveních máme značné mezery.
Es sind gravierende Beschuldigungen.
Jako například?
Es kamen gravierende Dinge über ihn ans Licht.
Zneužil svého postavení, aby získal osobní výhody.
Ssscht! Heute Nachmittag, innerhalb von einer Stunde, wurden uns zwei gravierende Zwischenfälle gemeldet.
Tento večer, během půl hodiny, byly nahlášeny dva případy.
Vermutlich, doch das Gravierende dabei ist.
Nejspíš, důležitější ale je..
Es ist eine gravierende Entscheidung.
Je to důležité rozhodnutí.
Öffentliche Unterstützung für ihn könnte gravierende politische Folgen für den Premierminister haben.
A veřejný souhlas s ním by mohl mít nedozírné následky pro ministerského předsedu.
Ich bekomme einige gravierende Schwingungen.
Cítím silné vibrace a je to moucha.
Aufgrund des Zeitraums, der vergangen ist, würde ich sagen, Edit hat mittlerweile gravierende gesundheitliche Probleme.
V závislosti na čase, který od doby uplynul si myslím, že Edit vážné zdravotní problémy.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich können diese gut gehüteten Industrie- und Regierungsgeheimnisse gravierende und weit reichende Auswirkungen haben.
Tato dobře střežená tajemství průmyslu a vlád mohou mít závažné a dalekosáhlé důsledky.
Zahlreiche dieser Unternehmer hätten es vorgezogen, sich der Politik fernzuhalten, aber Russlands schlechtes Bildungssystem, sein ökonomischer Feudalismus, die offizielle Homophobie und andere gravierende Probleme lassen ihnen keine andere Wahl.
Mnozí z těchto byznysmenů by raději zůstali mimo politiku, jenže chatrná ruská vzdělávací soustava, ekonomický feudalismus, oficiální homofobie a další palčivé problémy jim nedávají na vybranou.
Schließlich versprechen alle Parteien gravierende verfassungsrechtliche Änderungen.
A konečně všechny strany slibují velké ústavní změny.
Seit einem Jahrzehnt fragt sich die Welt, wann Chinas Machthaber die gravierende Umweltkrise bemerken werden, die auf ihr Land zukommt.
Svět si deset let kladl otázku, kdy si čínští představitelé uvědomí, že jejich země čelí obrovské ekologické krizi.
Es bestehen aber auch andere gravierende Probleme.
Jsou tu i další vážné potíže.
Sie kann auch gut für das Wachstum sein, wenn man gravierende Wachstumshindernisse in Angriff nimmt.
A pokud si vezme na mušku svazující omezení, může být dobré i pro růst.
Die langfristigen Folgen dieses Kreislaufs der Abhängigkeit könnten gravierende Ausmaße annehmen.
Dlouhodobé důsledky tohoto cyklu vzájemné závislosti by mohly být vážné.
Gravierende Probleme schienen verschleiert, bewusst verschwiegen oder heruntergespielt worden zu sein.
Zdá se, že se i vážné problémy opomíjely, úmyslně zakrývaly nebo zlehčovaly.
Das einzige positive Merkmal der Reformen - ein Plan, der den Parteien gleiche Radio- und Fernsehsendezeiten während des Wahlkampfs zusichern sollte - wurde durch gravierende Versäumnisse in der Gesetzgebung zunichtegemacht.
Jedinou pozitivní stránku reforem - totiž návrh počítající se zajištěním stejného vysílacího času v rozhlase a televizi všem stranám účastnícím se předvolební kampaně - pak pošpinila vážná legislativní opomenutí.
Dies wäre keine derart gravierende Unterlassung, wenn die Intelligenz ein starkes Anzeichen für rationales Denken wäre.
Toto opominutí by nebylo tak vážné, kdyby byla inteligence silným prediktorem racionálního myšlení.
Bislang haben die USA die verschiedenen Arten des politischen Übergangs im Arabischen Frühling ohne gravierende Fehltritte bewältigt.
Dosud se USA vypořádaly se všemi podobami politických přechodů v rámci Arabského jara bez obzvláště ničivých přešlapů.
Ferner verursachen verschiedene strukturelle Probleme - unter anderem große, wachsende Einkommensunterschiede - gravierende Ungleichgewichte in der Wirtschaft.
Nejrůznější strukturální problémy - včetně velké a stále se zvyšující nerovnosti příjmů - navíc způsobují vážnou nerovnováhu ekonomiky.
Gravierende Menschenrechtsverletzungen, ethnische Säuberungsaktionen und Völkermord wären damit nicht länger hinnehmbar.
Těžké porušování lidských práv, etnické čistky a genocida by již nebyly přípustné.
Aufgrund der anhaltend gespannten Kreditmärkte, stellen auch die Erhaltung der Liquidität sowie die Verlängerung und Refinanzierung von Krediten gravierende Herausforderungen dar.
Úvěrové trhy zůstávají stlačené, a tak bude vážný problém představovat i udržení likvidity a prodlužování a refinancování dluhů.

Suchen Sie vielleicht...?