Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewichen Deutsch

Übersetzungen gewichen ins Englische

Wie sagt man gewichen auf Englisch?

gewichen Deutsch » Englisch

given way

Sätze gewichen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewichen nach Englisch?

Einfache Sätze

Früher lag hier ein grünes Feld; inzwischen ist es einem Supermarkt gewichen.
There used to be a green field here; now there's a supermarket.

Filmuntertitel

Der Alptraum ist der Wahrheit gewichen.
The dream was the other one. A nightmare of the devil. This is the pure truth of God.
Er wird wieder sein wie immer, sobald der Rausch von ihm gewichen ist.
It's OK after being drunk.
Der Whisky war dem Champagner gewichen und Mozart schwebte über uns.
Whisky gave way to champagne, and Mozart was playing.
In Wahrheit ist er nie von deiner Seite gewichen.
The truth of the matter is, he's never moved from your side.
Ich sehe, Euer Hass ist für immer aus Eurem Herzen gewichen.
Now hatred can be put aside. We can all be friends again.
Das Blut ist aus deinen Augäpfeln gewichen.
All the blood's drained out of your eyeballs.
Ich bin ganz ruhig. Sie ist gewichen.
I'm not thinking of anything.
Marie-Charlotte ist mir den ganzen Tag nicht von der Seite gewichen sie klebte förmlich an mir.
Marie-Charlotte didn't leave me for a whole day. She's got glued to me.
Kommandant, seit Jahren setzt du dich mit Herzog Van Gould auseinander. Wir sind nie von deiner Seite gewichen.
Commander, 1 0 years you fight against Wan Gould, with us faithfully by your side.
Schließlich, als alles Leben aus ihr gewichen war hielt Avatar ihre Hand und versuchte verzweifelt sie mit Hilfe seiner Magie wiederzubeleben.
Finally, all life drained out of her. and Avatar held her hand trying desperately to use his magic to restore her.
Wenn ich es ihm gesagt hätte, wäre er nicht von meiner Seite gewichen.
If I told him, I wouldn't have been able to keep him from my side.
So rannte er fünf Tage lang. Bis jeder Rest von Menschlichkeit aus ihm gewichen war.
For five days, he ran like this. until every sign of man. had disappeared.
Sie ist uns nicht von der Seite gewichen, nicht mal bei mitternächtlichen Treffen.
She hasln't left oulr sides silence we met, lnot eveln on midlnight meetilngs.
Nein. Ist er Ihnen mal von der Seite gewichen?
Did he ever leave your side?

Nachrichten und Publizistik

Es scheint, als wäre die Politik der Hoffnung einer Politik der Gräberfelder gewichen.
It seems as though the politics of hope have given way to the politics of the cemetery.
Das Haus der Studentenvereinigung der Universidad de Chile mit dem Balkon gibt es allerdings nicht mehr. Es ist anderen riesigen Gebäuden und modernen U-Bahn-Stationen gewichen, die die Entwicklung Chiles seit dieser Zeit repräsentieren.
But the balcony of the Students' Federation of Universidad de Chile no longer exists, having been replaced by the tall buildings and modern subway stations that have marked the intervening years of Chile's history.
Die frühe Begeisterung für neue, weltweit vereinbarte Regulierungsstandards nach der Krise ist einer Reihe nationaler Initiativen gewichen, die durch innenpolitische Agenden bedingt sind und sich kaum um grenzüberschreitende Kompatibilität kümmern.
The early post-crisis enthusiasm for new, globally agreed regulatory standards has given way to a range of national initiatives, driven by domestic political agendas, with little regard for cross-border compatibility.
Das Gleichgewicht des Schreckens der Sowjetära ist einer einseitigen Energieabhängigkeit gegenüber Russland gewichen.
The balance of terror of the Soviet era has given way to unilateral energy dependency in favor of Russia.
Statt die Einnahmen aus dem Ölgeschäft über günstige Darlehen unter die Leute zu bringen, sieht sich die Regierung gezwungen, Benzin zu rationieren, nachdem wirtschaftliche Versprechungen der Krise gewichen sind.
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis.
Stattdessen vernehmen wir nichts als Schweigen - das in Haiti und anderswo schon der Grabesruhe gewichen ist.
Instead, all we hear from them is a deafening silence - and, in Haiti and elsewhere, the silence of the grave.
Diese Welt ist einer multilateralen Welt gewichen, zu der AIDS, Arbeitslosigkeit, Energie- und Klimakrisen und vieles mehr gehören.
That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on.
Doch dieser optimistische Blick auf die Länder des Mittelmeerraums ist, bedingt durch die Finanzkrise, einem tiefen Pessimismus gewichen.
But many Europeans' sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism.
In Davos sind große Hoffnungen in diesem Jahr großen Befürchtungen gewichen.
In Davos this year, great hopes have given way to great apprehensions.
Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen.
It has given way to widespread resentment.
Seit dem Irakkrieg ist die Todfeindschaft zwischen al Qaida und anderen Gruppen von Salafisten und arabischen (Sunni-)Nationalisten eher der Kooperation oder gar Verschmelzung gewichen.
Since the war, the bitter enmities between Al Qaeda and other Salafist and Sunni Arab nationalist groups have given way to cooperation or even mergers.

Suchen Sie vielleicht...?