Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gelangte Deutsch

Sätze gelangte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gelangte nach Englisch?

Einfache Sätze

Hitler gelangte 1933 an die Macht.
Hitler assumed power in 1933.
Der Einbrecher gelangte durch ein Fenster in das Haus.
The burglar gained access to the house through a window.
Das Dokument gelangte in die Hände des Feindes.
The document passed into the enemy's hands.
Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.
The flood prevented me from crossing the river.
Der Einbrecher gelangte über ein unverschlossenes Seitenfenster ins Haus.
The burglar gained access to the house through an unlocked side window.

Filmuntertitel

Daher war es möglich, dass ich über Mama an den Titel gelangte.
Louis. It was therefore theoretically possible that via Mama I might inherit the dukedom.
Wie gelangte sein Mantel über das Grab?
How did his coattail get over the grave?
Ein Mädchen wurde ernsthaft verletzt und ins Krankenhaus gebracht, aber die Mehrzahl der Kinder gelangte in Sicherheit.
One little girl was seriously injured and taken to the hospital in Santa Rosa, but the majority of children reached safety.
Doch erst nach mehr als zwei Jahren. und vielen Kriegen in Afrika und Kleinasien. gelangte Cäsar die Überfahrt nach Italien und die Heimkehr. um seine Triumphe zu feiern und nach seinen Angelegenheiten zu sehen.
But only after more than two years and many wars in Africa and Asia Minor was Caesar able to cross over to Italy and come home at last to celebrate his triumphs and see to his affairs.
Er gelangte nicht mal zum Palast.
He never even reached the palace.
Das Ungeheuer aber gelangte bis zu den Bergen, ohne dass es gesehen wurde.
Fuji without being seen by a single person?
Und wie gelangte das hier in deinen Besitz?
And how did this come to be in your possession?
Punkt 2: Nr. 6 gelangte an einen Sicherheitspass.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Sie gelangte auf Ochsenkarren übers Meer und tötete halb Europa.
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
Der Anruf wurde an die Zentrale geleitet, von wo er zu unserer Vermittlung gelangte.
The call was routed through Central, where it was in turn redirected to the switchboard of our department.
Schließlich gelangte ich nach Württemberg, zu jener Zeit der glanzvollste Hof Europas.
Finally I reached Wurtemberg, which, at the time, was the most brilliant court of Europe.
Und diesmal gelangte er bis zum Gipfel.
And this time, he made it all the way to the top.
Schon zehn Stunden nach Bekanntwerden des ersten Falles, - gelangte der Virus bis nach Montreal.
You can see with your own eyes how everything has spread out from there in geometrically increasing proportions.
Nach einer unbenannten Stadt gelangte ich zu einer anderen.
After one unnamed city, I came upon another.

Nachrichten und Publizistik

Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht.
Obama swept to power on the promise of change.
Der aktuelle Bericht sagt aus, dass die Wissenschaft seit 2001 zu größerer Gewissheit gelangte, dass die globale Erwärmung größtenteils vom Menschen verursacht wird.
The report reflected the fact that since 2001, scientists have become more certain that humans are responsible for a large part of global warming.
Dennoch gelangte die Bespitzelung weder mit der Computer-Revolution noch mit der kommunistischen Revolution Maos nach China.
Still, domestic spying did not arrive in China either with the computer revolution or Mao's Communist one.
Nach Khomeinis Tod im Jahr 1989, gelangte der pragmatische Ali-Akbar Haschemi Rafsandschani in das Präsidentenamt und ihm folgte der reformorientierte Mohammed Khatami.
After Khomeini's death in 1989, the pragmatic Ali Akbar Hashemi-Rafsanjani became President, followed by the reform-minded Mohammad Khatami.
Die Regierung Nixon gelangte zu dem Schluss, der einzige Weg, die amerikanische Wirtschaft zu retten, sei der monetäre Unilateralismus, eine so drastische Geldausweitung, dass andere Länder gezwungen seien, ihre Wechselkurse anzupassen.
The Nixon administration came to the conclusion that the only way to save the American economy was to engage in monetary unilateralism--a monetary expansion so dramatic that other countries would be forced into adjusting their exchange rates.
Im vergangenen Jahr gelangte ein Ausschuss des Gerichts zu dem Schluss, dass sowohl die Erschießungen als auch die anschließende Untersuchung, die deren Rechtmäßigkeit bestätigte, von rassistischer Feindseligkeit belastet waren.
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus.
All das geschah genau zu der Zeit, als die von der UNO unterstützte Wahrheitskommission zu dem Schluss gelangte, dass die unter der Herrschaft von Ríos Montt begangenen Gewalttaten als Genozid an der Maya-Bevölkerung Guatemalas zu qualifizieren sind.
All of this occurred at the very moment a UN supported truth commission was concluding that the violence conducted under Ríos Montt's rule constituted genocide against the Mayan people of Guatemala.
Er gelangte schließlich zum amerikanischen Luftwaffenstützpunkt in Incirlik im Süden der Türkei.
He wound up at the American Air Force base in Incirlik in southern Turkey.
Obwohl es am Beginn der zweijährigen Untersuchung höchst unterschiedliche Meinungen gab, gelangte die Kommission nach Aufarbeitung von Anschauungsmaterial aus aller Welt dennoch zu einem breiten Konsens.
Despite a considerable diversity of views at the outset of the two-year investigation, the Commission reached a strong consensus after examining extensive evidence from around the world.
Doch das National Intelligence Estimate gelangte auf verschlungenen Pfaden zu seinem Ergebnis.
Yet the NIE arrived at its result by a strange route.
Die islamistische Partei, Parti Islam SeMalaysia (PAS), gelangte in den Staaten Kelantan und Trengganu an die Macht und stellte in anderen nördlichen Staaten eine starke Konkurrenz für die UMNO dar.
The Islamist party, Parti Islam SeMalaysia (PAS), took power in the states of Kelantan and Trengganu and strongly threatened UMNO in other northern states.
Meine sündige und einfache Gruscha gelangte hindurch, wahrscheinlich aber erst, nachdem sie einen Moment innegehalten hatte, um sich umzudrehen und ein letztes Mal zu schauen, wie es ihren Kindern geht.
My sinful and simple Nanny got through, but probably not before stopping for a moment to look back and check one last time at how her children were doing.
Das Finanzkapital gelangte in eine vorteilhafte Lage: Regierungen mussten den Bedürfnissen des internationalen Kapitals mehr Aufmerksamkeit widmen als den Bestrebungen ihrer eigenen Bürger.
This put financial capital in a privileged position: governments had to pay more attention to the requirements of international capital than to the aspirations of their own people.
Somit ergaben sich oft Schwierigkeiten bei der Zuordnung der Urheberschaft, weil ein Text aus einem kopierten Textteil bestehen konnte, in dem der Kopierende seine Kommentare eingefügt oder geändert haben konnte, bevor das Buch in andere Hände gelangte.
This often made it difficult to attribute authorship, because a text might consist of a copied lecture in which the copyist's comments were inserted and then perhaps altered as the book passed to other hands.

Suchen Sie vielleicht...?