Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gelangweilte Deutsch

Sätze gelangweilte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gelangweilte nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie mischte sich unters einfache Volk wie eine gewöhnliche gelangweilte Frau aus der Bourgeoisie.
She was mixing with the lower class, like a common bored bourgeois's wife.
Politiker, ein paar gelangweilte Reiche. und eine Horde berühmter und langweiliger Freiberufler.
Old politicians, one or two illustrious actors, who play around with other things besides quartets.
Zu seinen Kunden zählten Rückfalltäter, Alibijäger, Zeitungsredakteure, Betrüger, Dramatiker und gelangweilte Kinder.
Among his clients were second offenders, alibi hunters, newspaper editors, con men, dramatists and bored children.
Drei gelangweilte Rentner planen einen Bankraub nur um mal wieder was zu erleben.
Three senior citizens, bored with their golden years. plot to rob a bank purely for the excitement of it all.
Ich muss es jetzt tun, sonst ende ich als gelangweilte Anwältin.
I'll have to now or I'll end up a solicitor, bored out of my mind.
Ich bin die gelangweilte Ehefrau, die ganz, ganz viel Geld hat.
I'm the bored housewife with lots and lots of money.
An reiche, gelangweilte Hausfrauen, die sich mit dem Fett aus ihrem Arsch ihre Lippen aufspritzen lassen.
To rich, tan, bored housewives who take the fat from their ass-cheeks and inject it into their lips.
Gelangweilte Jugendliche.
Bored kids with absentee parents.
Oder nur sehr gelangweilte Blaustrümpfe.
They're just really bored spinsters.
Sie sind nur gelangweilte Teenager, die ihr Ding durchziehen.
One little spur of the moment lie and I'm in a situation.
Aber komm schon, jede gelangweilte Hausfrau, die eine essbare Lasagne kocht, denkt, sie kann ein Kochbuch schreiben.
But, come on, every bored housewife who pulls off a decent lasagne thinks she can write a cookbook.
Gelangweilte Kiddies?
Kids bored?
Das ist keine gelangweilte Hausfrau.
He's no bored housewife.
Nein, wenn ich es persönlich machen wollte, würde ich dich eine gelangweilte Trophäenfrau nennen, die gerne Aktivistin spielt, wenn die Geschäfte auf der 5th Avenue geschlossen sind.
No, if I wanted to make it personal, I'd call you a bored little trophy wife who likes to play activist when the shops on 5th Avenue are closed.

Nachrichten und Publizistik

In den meisten Ländern kann man Zoos besuchen und beobachten, wie gelangweilte Tiere in ihren Käfigen hin und her gehen, die nichts zu tun haben außer auf die nächste Mahlzeit zu warten.
In most countries, it is possible to visit zoos and see bored animals pacing back and forth in cages, with nothing to do but wait for the next meal.

Suchen Sie vielleicht...?