Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gefühlsbetont Deutsch

Übersetzungen gefühlsbetont ins Englische

Wie sagt man gefühlsbetont auf Englisch?

gefühlsbetont Deutsch » Englisch

emotional sentimental emotive

Sätze gefühlsbetont ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gefühlsbetont nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich bin eine sehr emotionelle Frau, sehr sensibel und gefühlsbetont.
You see, I'm a strongly emotional woman very strongly emotional.
Ich bin ja sehr gefühlsbetont. aber ich bin mitten in einer Analyse.
I couldn't do that. - Why not? Well, it wouldn't be right.
Franzosen sind sehr gefühlsbetont.
Basic Frenchman's very emotional.
Viele Leute werden gefühlsbetont, wenn es um Waffenhandel geht. besonders wenn eine Regierung beliefert wird, die einem nicht gefällt.
People get very emotional about the sale of arms, especially to a government that they don't happen to approve of.
Aber ich bin erfolgreich in meinem Geschäft, weil ich eben nicht gefühlsbetont reagiere.
But I'm successful in my business precisely because I do not get emotional.
Das klingt nicht sehr gefühlsbetont.
That sounds mostly intellectual, not emotional.
Also lässt er seinen Freund Cyrano einen Brief an das Mädchen schreiben, weil Cyrano so begabt und gefühlsbetont ist.
Who falls in love with a beautiful woman, But he's too embarrassed to talk to her. That sounds like jake.
Gefühlsbetont.
Emotive.
Du bist zu gefühlsbetont.
You're too intense.
Künstler sind gefühlsbetont?
Artists are emotional, are they?
Manchmal ist dein Ansatz ein bisschen zu gefühlsbetont.
Your approach is a little overemotional at times.
In meinem ganzen Leben war ich noch nie so gefühlsbetont.
I have never been so emotional in all my life!
Intelligent, anpassungsfähig, aber gefühlsbetont und schwach.
Smart, adaptive, but emotional and weak.
Du bist zu gefühlsbetont.
You're too emotional.

Suchen Sie vielleicht...?