Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

garantiert Deutsch

Übersetzungen garantiert ins Englische

Wie sagt man garantiert auf Englisch?

Sätze garantiert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich garantiert nach Englisch?

Einfache Sätze

Ihr Sohn wird garantiert Erfolg haben.
Her son is sure to succeed.
Ich werde dort garantiert um Punkt zwei Uhr sein.
I'll be there at two o'clock without fail.
Die Gleichheit ist durch die Verfassung garantiert.
Equality is guaranteed by the Constitution.
Eine Firewall garantiert Ihre Sicherheit im Internet.
A firewall guarantees your security on the internet.
Wieso hat der Wecker nicht geklingelt, obwohl ich ihn gestellt hab? Jetzt komm ich garantiert zu spät.
Why didn't the alarm clock ring, even though I set it? Now I'm definitely going to be late.
Sogar der richtige Gebrauch der Partizipien garantiert dir nicht, dass man dich versteht.
Even the correct use of participles doesn't guarantee you that you'll be understood.
Kugelsicheres Glas garantiert Sicherheit, wird jedoch nicht häufig vertrieben, wegen seines hohen Preises.
Bullet-proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost.
Der Sieg ist nicht garantiert.
Victory is not assured.
Der Mann ist garantiert Junggeselle.
That man is definitely a bachelor.
Garantiert wollen alle Jungen deine Telefonnummer haben.
I bet all the boys want your phone number.
Ich brauche garantiert ein Auto.
I will certainly need a car.
Es war garantiert nicht Maria, die mit ihm zur Kunstgalerie ging.
It absolutely wasn't Mary who went with him to the art gallery.
Tom wird garantiert wissen, was zu tun ist.
I'll bet Tom will know what to do.
Tom wird mir garantiert helfen.
Tom will definitely help me.

Filmuntertitel

Sobald ich die Verbindung unterbreche, wird diese Person garantiert die Kontrolle der Station an sich reißen.
The moment I disconnect, whoever that Blessed is will doubtless try to take control of the station.
Es wird seine Zeit dauern. Mit diesem Neuanfang für den Menschen wird die Welt sich garantiert ändern.
It will take some time, but if all humans start over from this level of purity, the world changes for the better.
Wollen Sie unsere Nummer streichen? Sie ist garantiert ein Erfolg.
You can't cut our act.
Er passt ihr garantiert.
I know it'll fit her.
Nun, ich habe offenbar das Glück, eine so wichtige Geisel gefunden zu haben, dass eine Auslieferung garantiert ist.
Well, it seems I have been fortunate to find a hostage important enough to ensure the return of my officer.
Was garantiert mir, dass das keine Falle ist?
What assurance have I you wont trick me?
Sie schlafen garantiert wie ein Stein.
I'll guarantee you slumber until morning.
Hier steht heute die amerikanische Demokratie und ihre Verfassung. Die jedem Gerechtigkeit vor dem Gesetz garantiert.
American democracy and its system of fair play for the rights of individuals under the law is on trial here, ladies and gentlemen of the jury.
Garantiert den Frieden zwischen den Volkern, gonnt allen Freiheit.
Secure peace among nations, wish freedom to all people.
Garantiert nicht!
Certainly not!
Es gibt keinen anderen Mann, garantiert.
There is no other man.
Sie kennen seinen Namen garantiert. - Wer ist es?
I'm sure you'd recognize the name if I mentioned it.
Sie lachen sich garantiert heimlich über mich kaputt.
I'll bet you're laughing at me inside.
Die haben garantiert schon jemanden.
Ten to one they've got a man. - Relax, Happy.

Nachrichten und Publizistik

Eine solche Resolution würde auch einen Anreiz beinhalten, indem Iran Zugriff auf die nicht gefährlichen Bestandteile des Brennstoffkreislaufs für Atomenergie garantiert wird.
Such a resolution would also include a carrot by guaranteeing Iran access to the non-dangerous parts of the nuclear energy fuel cycle.
Fraglicher ist, ob er sich sicher genug fühlt, eine Präsidentenwahl (oder eine andere Wahl) abzuhalten, wenn er die Verfassung nicht in einer Weise ändern kann, die ihm weiteren missbräuchlichen Machterhalt garantiert.
Less certain is whether he will feel secure enough to hold a presidential election (or any other kind of election) if he cannot change the constitution in a way that guarantees his continued misrule.
Die Einlagenversicherung beseitigt den Koordinationsfehler, indem sie garantiert, dass auch für geduldige Bankkunden genug Mittel zur Verfügung stehen werden, wenn sie ihre Einlagen abheben wollen.
By guaranteeing that there will be enough resources available for patient clients when they want to withdraw their funds, deposit insurance eliminates the coordination failure.
Das Bankensystem muss zuerst garantiert und später rekapitalisiert werden.
The banking system needs to be guaranteed first, and recapitalized later.
Bis sie das tun, garantiert die einfache Verfügbarkeit von Schusswaffen geradezu, dass sich Massaker wie das von Aurora in Amerika weiter wiederholen.
Until they do, the easy availability of guns all but ensures that massacres like the one in Aurora remain a bitter American refrain.
Die Verfassung der USA garantiert letztlich nicht für ihre Unabhängigkeit.
The US Constitution, after all, does not guarantee the Fed's independence.
Der Schutz der Korallenriffe garantiert eindeutig einen viel besseren Einsatz begrenzter Ressourcen.
Clearly, protecting coral reefs is a much better use of limited resources.
Und nun beteiligen sich, obwohl Großbritannien Unterzeichner des Budapester Memorandums von 1994 war, in dem die Unabhängigkeit der Ukraine garantiert wurde, lediglich Frankreich und Deutschland an ernsthaften Verhandlungen.
And now, though Britain was a signatory of the 1994 Budapest Memorandum guaranteeing Ukrainian independence, only France and Germany attend any serious negotiations.
Kapitalismus schafft Reichtum, aber man kann sich nicht darauf verlassen dass Freiheit, Demokratie und Rechtssicherheit durch den Kapitalismus garantiert werden.
Capitalism creates wealth but cannot be relied upon to assure freedom, democracy and the rule of law.
Eine derartige Einstellung der schweren Kämpfe - garantiert durch einen effektiven Durchsetzungsmechanismus - wäre eine wichtige Chance, Vertrauen zu bilden.
Such a freeze - guaranteed by an effective enforcement mechanism - would present an important opportunity to make progress in confidence-building.
Dennoch haben die USA unter Bush grundlegende Bürgerrechte ausgehöhlt, z. B. das Gesetz zum Schutz der persönlichen Freiheit, das dem Einzelnen bei einer Festnahme durch den Staat eine gerichtliche Überprüfung garantiert.
Yet under Bush, the US has undermined basic civil rights, such as habeas corpus, which guarantees individuals recourse to judicial review when the state detains them.
Ich würde mich allerdings mit Freuden wieder in mein Privatleben zurückziehen, wenn freie und offene Wahlen in diesem Herbst garantiert wären.
But I would gladly go back to my life as a private citizen once guaranteed a free and open election this fall.
Aber wer garantiert, dass diese Bedingungen tatsächlich eingehalten werden?
But who guarantees that these rules will actually be followed?
Rechtsstaatlichkeit ist nicht das gleiche wie Demokratie und das eine garantiert nicht zwangsläufig das andere.
The rule of law is not the same as democracy, nor does one necessarily guarantee the other.

Suchen Sie vielleicht...?