Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

freundliche Deutsch

Übersetzungen freundliche ins Englische

Wie sagt man freundliche auf Englisch?

freundliche Deutsch » Englisch

friendly benignantly affably

Sätze freundliche ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich freundliche nach Englisch?

Einfache Sätze

Nochmals danke für Ihre freundliche Unterstützung.
Thank you again for your kind assistance.
Unter diesen Umständen - es tut mir sehr leid - kann ich Ihre freundliche Einladung nicht annehmen.
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
Dies ist eine freundliche Erinnerung an eine überfällige Rechnung.
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Der Frühling ist eine freundliche Jahreszeit.
Spring is a delightful season.
Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Keine freundliche Tat, so klein sie sei, ist je umsonst.
No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.
Unser Land hat stets freundliche Beziehungen zu Ihrem unterhalten.
Our country has always had friendly relations with yours.
Ich danke Ihnen im Voraus für die freundliche Zusammenarbeit und stehe Ihnen bei Bedarf gern für Fragen zur Verfügung.
I thank you in advance for your kind cooperation and remain at your disposal for any information if necessary.
Toms freundliche Art hat uns getäuscht.
Tom's friendly manner deceived us.
Danke für die freundliche Aufnahme.
Thanks for having me here.
Mir behagen freundliche Menschen.
I like people who are friendly.
Tom scheint eine freundliche Person zu sein.
Tom appears to be a friendly person.
Betrachte es als freundliche Warnung!
Consider it a friendly warning.
Betrachtet es als freundliche Warnung!
Consider it a friendly warning.

Filmuntertitel

Ein paar freundliche Worte.
Come on, skipper. Make him a friendly speech.
Eine freundliche Warnung.
A friendly warning.
Du sagst keinem was von falschen Marken. Der freundliche Herr Direktor. lädt dich ein.
You don't tell anyone anything about the wrong stamps.
Der freundliche George.
Gentle George. Deceitful George.
Sie war die einzig wirklich freundliche Person, die ich je kannte.
She was the only completely kind person I ever knew.
Oder findet Ihr auch, mein Gesicht sei zu streng für freundliche Blicke?
Or do you too find your queen's face too harsh for kindly glances?
Ich konnte ihr Gesicht nicht sehen, sie trug einen dichten schwarzen Schleier, aber sie hatte eine so freundliche Art.
Oh, I couldn't see her face she had a heavy black veil on but she had such a nice way with her.
Mr. Elliott Templeton bedauert. die freundliche Einladung. der Prinzessin Novemali nicht annehmen zu können. da er. einen anderen Termin. bei seinem Schöpfer wahrzunehmen hat.
Mr. Elliott Templeton regrets he cannot accept Princess Novemali's kind invitation owing to a previous engagement with his blessed Lord.
Die freundliche Pracht, die Kaiserinwitwe von China.
Her kindly splendor, the dowager empress of China.
Vielen Dank für die freundliche Bewirtung.
Thanks a lot. You've been real friendly.
Was fuer eine freundliche und großzügige Geste.
It's a handsome and generous deed.
Ihre freundliche Mitwirkung verraten.
This way I can tell if you're lying in a few minutes.
Sie sei ein schweres Kreuz für die gute, freundliche Witwe Sonder.
THAT SHE WOULD LIVE IN THE PALACE SOME DAY. HE LEARNED THAT SHE WAS A GREAT TRIAL TO HER STEPMOTHER THE GOOD, KIND WIDOW SONDER.
Es gab da unter ihren Stammkunden ein paar Käufer von 8- und 10-Pfennig-Zigaretten. Freundliche wohlsituierte Herren.
A few of her regular customers had bought ten-pfennig cigarettes, jovial, well-situated gentlemen.

Nachrichten und Publizistik

Indem man freundliche Beziehungen zu repressiven Regimen unterhält und sie vor internationalen Sanktionen beschützt, riskiert China als Komplize dieser Regierungen gesehen zu werden.
By maintaining cozy relations with repressive regimes and protecting them from international sanctions, China risks being seen as their accomplice.
Diese vergleichsweise freundliche Situation spiegelt Kolumbiens relative günstige makroökonomischen Bedingungen wider.
This comparatively benign situation reflects Colombia's relatively favorable macroeconomic conditions.
Dieser positive Geist kann durch Russlands Regierung genährt werden, die in der Regel freundliche Beziehungen zum Vatikan unterhält.
This positive spirit can be nurtured by Russia's government, which usually has cordial relations with the Vatican.
Aus diesem Grund sollte man dem Iran zusichern, dass eine neue Führung im Irak diesen Bevölkerungsteil nicht feindselig behandeln und freundliche bilaterale Beziehungen knüpfen wird.
For this reason, Iran should win assurances that a new leadership in Iraq will not be hostile to it, and will seek friendly bilateral relations.
Wie häufig wird in palästinensische Filme, Bücher, Zeitungen, Schulen, Tanzensembles, Lehrer, usw. investiert, ohne dass verlangt wird, dass die Empfänger freundliche Gesten gegenüber Israel machen?
How often are resources invested in Palestinian films, books, newspapers, high schools, dance troupes, teachers, etc. without requiring the recipients to make friendly gestures to Israel?
Doch auch China traut Putin nicht und hat freundliche Signale an die Führer der ehemaligen Sowjetrepubliken, wie etwa Julia Timoschenko in der Ukraine, ausgesandt.
Yet China, too, is wary of Putin, and has been sending warm signals to leaders of former Soviet republics, such as Ukraine's Yuliya Tymoshenko.
Andererseits wurde bei den letzten Wahlen in der Türkei dieselbe EU-freundliche Regierung wiedergewählt, die 2004 einen ernsthaften Versuch unternommen hatte, das Zypern-Problem zu lösen.
On the other hand, Turkey's recent elections returned the same pro-EU government that made a serious attempt to settle the Cyprus problem in 2004.
Zugleich unterhielt Sakajew durchaus freundliche Beziehungen zu Kadyrow, dessen Leistungen - die praktische Unabhängigkeit Tschetscheniens - er implizit anerkannte.
At the same time, Zakaev maintained rather friendly relations with Kadyrov, whose achievements - making Chechnya practically independent - he implicitly acknowledged.
Worin sich Sarkozy allerdings unterscheidet, ist seine offensichtlichere Atlantik-freundliche Haltung.
Where Sarkozy does distinguish himself is in adopting a more openly pro-Atlantic stance.
Obendrein erklärte Sarkozy, dass Frankreich zu ausschließliche freundliche Beziehungen gegenüber Deutschland unterhielte.
For good measure, Sarkozy said that France had become too exclusively friendly with Germany.
Die Gefahr besteht, dass ausländische Anleger und EU-Politiker auf Medwedews freundliche Verstellung hereinfallen oder bewusst die Augen davor verschießen.
Foreign investors and EU politicians may not see through Medvedev's benign disguise - or may choose not to.
Auch die irakischen Kurden scheinen eingesehen zu haben, wie sehr sie eine freundliche Türkei brauchen.
At the same time, the Iraqi Kurds also appear to appreciate how much they need a friendly Turkey.

Suchen Sie vielleicht...?