Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwartungsgemäß Deutsch

Übersetzungen erwartungsgemäß ins Englische

Wie sagt man erwartungsgemäß auf Englisch?

Sätze erwartungsgemäß ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erwartungsgemäß nach Englisch?

Einfache Sätze

Erwartungsgemäß konnte er den Preis gewinnen.
As was expected, he succeeded in winning the prize.
Er hat erwartungsgemäß den Preis gewonnen.
As was expected, he won the prize.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
As expected, the price of imported goods rose.
Erwartungsgemäß gewann Tom das Rennen.
As was expected, Tom won the race.

Filmuntertitel

Was schön ist, ist erwartungsgemäß auch gut.
And the reverse of course, that what is beautiful is automatically expected to be good.
Es geht ihm erwartungsgemäß gut.
I think he's doing as well as can be expected.
Es geht ihm erwartungsgemäß.
He's as good as can be expected.
Doch vor allem bedanke ich mich bei meinem Bruder und Partner: Dr. Beverly Mantle, der sich erwartungsgemäß nicht im Erfolg sonnt.
But most of all I want to thank my brother,...my partner, Dr Beverly Mantle,...who, true to form, is not here wasting time basking in glory.
Alle Systeme einwandfrei und erwartungsgemäß.
All systems are nominal and on the line.
Erwartungsgemäß bringt er sich um, bevor der Fall verhandelt wird.
I expect this case to suicide long before it ever reaches trial.
Erwartungsgemäß. Ich kenn doch meinen Sohn.
I knew you would, I know my son.
Sein erstes Opfer war erwartungsgemäß eine Prostituierte.
His first victim was a prostitute, as was to be expected.
Nicht so gut, was erwartungsgemäß ist.
Not too well, which is to be expected.
Leute sympathisieren erwartungsgemäß mit jemandem, der blutet.
People naturally sympathize with someone who's bleeding.
Erwartungsgemäß.
Much as you'd expect me to be.
Ein Experiment verlief nicht erwartungsgemäß.
One of his experiments didn't turn out as he expected.
Aber erwartungsgemäß sind die Vereinigten Staaten völlig auf Chinas Beteiligung konzentriert, und nicht an unserer.
But, as expected, the US is entirely focused on China's involvement and not ours.
Erwartungsgemäß, Anslo.
True to form, Anslo.

Nachrichten und Publizistik

Selbst wenn der Sicherheitsrat erwartungsgemäß den palästinensischen Antrag auf UN-Mitgliedschaft ablehnt und Palästina einen Beobachterstatus in der Generalversammlung einräumt, kann Abbas den Sieg schon für sich beanspruchen.
Even if, as expected, the Security Council rejects the Palestinians' request for full UN membership and Palestine ends up with observer status in the General Assembly, Abbas can already claim victory.
Proteine, die bei verschiedenen Arten dieselbe Funktion innehaben, was bei Orthologen generell der Fall ist, sollten erwartungsgemäß dieselbe Faltung aufweisen.
Proteins that retain the same function across very different species - generally the case with orthologs - are expected to keep the same fold.
Erwartungsgemäß hat Präsident Bush seine Entschlossenheit, den Krieg gegen den Terrorismus weiterzuführen, erneut bekräftigt.
Predictably, President Bush re-stated his determination to wage war on terrorism.
Politikreformen verschieben die Einkommensverteilung in den verschiedenen Entwicklungsländern erwartungsgemäß - wenn man von den unterschiedlichen Ausgangsbedingungen ausgeht - in divergente Richtungen.
Policy reforms shift the distribution of income in different directions in different developing countries, as expected, given the diverse starting conditions.
Erwartungsgemäß sind jetzt überwiegend diese Aushilfskräfte von der Vernichtung der Arbeitsplätze betroffen.
Now, unsurprisingly, these temporary workers form the major pool where jobs are being destroyed.
Als man die erwähnten Teilnehmer fragte, wie sie die Zukunft der amerikanischen Macht beurteilen, erklärten sie erwartungsgemäß, dass die USA das mächtigste Land der Welt bleiben würden.
When asked what future they anticipated for American power, they predictably declared that the US would remain the world's most powerful country.
Erwartungsgemäß hat eine solche Wissensrevolution auch einen bedeutenden Einfluss auf die Gesellschaft und erfordert Antworten auf Fragen, die wir bis vor einiger Zeit noch für reine Science Fiction gehalten hätten.
As might be expected, such a revolution in knowledge must also have a significant societal impact, requiring answers to questions that, until recently, were considered pure science fiction.
Die militärische Überdehnung hat erwartungsgemäß zu Nervosität über den Einsatz militärischer Macht geführt, und dass sich andere dieser Tatsache bewusst sind, droht Amerikas Sicherheit ebenfalls zu schwächen.
Military overreach has predictably led to nervousness about using military power, and others' knowledge of this threatens to weaken America's security as well.

Suchen Sie vielleicht...?